1. PHARMACEUTICAL AFFAIRS LAW (Law No.145 of August 10, 1960) Revisions (1) Law
No. 161, 1962 (10) Law No. 33, 1990 (2) Law No. 135, 1963 (11) Law No. 46, 1992
(3) Law No. 51, 1969 (12) Law No. 27, 1993 (4) Law No. 37, 1975 (13) Law No. 89,
1993 (5) Law No. 27, 1978 (14) Law No. 50, 1994 (6) Law No. 87, 1978 (15) Law
No. 84, 1994 (7) Law No. 56, 1979 (16) Law No. 104, 1996 (8) Law No. 57, 1983
(17) Law No. 105, 1997 (9) Law No. 78, 1983 CONTENTS Chapter I General
Provisions (Articles 1, 2) 5 Chapter II Pharmaceutical Affairs Council (Articles
3, 4) 7 Chapter III Pharmacies (Articles 5-11) 7 Chapter IV Manufacturers and
Importers of Drugs, etc. 11 Section 1. Manufacturers (Articles 12-21) Section 2.
Importers (Articles 22, 23) Chapter IV-2 Designated Review Organizations
(Articles 23-2-23-15) 29 Chapter V Selling Drugs and Selling and Leasing Medical
Devices (Articles 24-40) 37 Chapter VI Standards and Tests for Drugs, etc.
(Articles 41-43) 43 Chapter VII Handling of Drugs, etc. 45 Section 1. Handling
of Poisonous and Powerful Drugs (Articles 44-48) Section 2. Handling of Drugs
(Articles 49-58) Section 3. Handling of Quasi-Drugs (Articles 59, 60) Section 4.
Handling of Cosmetics (Articles 61, 62) Section 5. Handling of Medical Devices
(Articles 63-65) Chapter VIII Advertising of Drugs, etc. (Articles 66-68) 57
Chapter IX Surveillance (Articles 69-77) 59 Chapter IX-2 Designation, etc. of
Orphan Drugs and Orphan Medical Devices (Article 77-2-Article 77-2-6) 69 Chapter
X Miscellaneous Provisions (Articles 77-3-83-2) 73 Chapter XI Penal Provisions
(Articles 84-89) 85 Additional Provisions 90 Chapter I General Provisions
(Purpose) Article 1 The purpose of this Law is to control and regulate matters
required toassure the quality, efficacy and safety of drugs, quasi-drugs,
cosmetics and medical devices and to improve public health and hygiene by taking
the measures required to promote research and development of drugs and medical
devices which are especially important for medical practice. (Definition)
Article 2 The term "drug" in this Law refers to the following items: (1) Items
recognized in the Japanese Pharmacopoeia (2) Items (other than quasi-drugs)
which are intended for use in the diagnosis, cure or prevention of disease in
humans or animals, and which are not equipment or instruments (including dental
materials, medical supplies and sanitary materials; the same hereinafter) (3)
Items (other than quasi-drugs and cosmetics) which are intended to affect the
structure or functions of the body of humans or animals, and which are not
equipment or instruments. 2. The term "quasi-drug" in this Law refers to the
following items. These shall be items (other than equipment or instruments)
which have mild action on the human body and similar items designated by the
Minister of Health and Welfare (hereinafter referred to as "the Minister").
These items shall exclude those intended at the same time for the uses in (2) or
(3) of the preceding paragraph. (1) Items to prevent nausea or other discomfort,
or those to prevent bad breath or body odor; (2) Items to prevent heat rash,
festering and the like (3) Items to prevent the loss of hair, or those to grow
or remove hair (4) Extermination or prevention of rats, flies, mosquitoes,
fleas, etc. to assurethe health of humans or animals. 3. The term "cosmetic" in
this Law refers to items (other than quasi-drugs) with mild action on the human
body and which are intended to be applied to the human body by means of rubbing,
sprinkling and the like for the purpose of cleaning, beautifying, adding to the
attractiveness, altering the appearance, or keeping the skin or hair in good
condition, excluding those intended at the same time for the uses specified in
Paragraph 1, Item (2) or (3). 4. The term "medical device" in this Law refers to
equipment or instruments intended for use in the diagnosis, cure or prevention
of disease in humans or animals, or intended to affect the structure or
functions of the body of humans or animals, and which are designated by cabinet
order. 5. The term "pharmacy" in this Law refers to the place where a pharmacist
engages in dispensing drugs for the purpose of sale or giving (including the
place necessary for selling drugs in cases where the proprietor concurrently
sells drugs), excluding dispensaries in hospitals or clinics, or in veterinary
clinics [clinics as specified in the provisions of Article 2, Paragraph 2 of the
Veterinary Service Law (Law No. 46. 1992), including residences of persons who
provide medical care for domestic animals by veterinarians only on an outside
visit basis; the same hereinafter] 6. The term "orphan drug" in this Law refers
to drugs which have been designated pursuant to the provisions of Article 77-2,
Paragraph 1, and "oprhan medical device" refers to medical devices which have
been designated pursuant to the provisions of the same article. 7. The term
"clinical trial" in this Law refers to clinical trials performed for the purpose
of collection of data related to the results of the clinical trial for inclusion
among the data submitted pursuant to the provisions of Article 14, Paragraph 3
(applied mutatis mutandis to Article 14, Paragraph 6; Article 19-2, Paragraph 4
and Article 23). Chapter II Pharmaceutical Affairs Council (Central
Pharmaceutical Affairs Council) Article 3 The Central Pharmaceutical Affairs
Council shall be established in the Ministry of Health and Welfare (hereinafter
referred to as the "MHW") to perform reviews and deliberations, in response to
inquiries from the Minister, concerning important matters related pharmaceutical
affairs (including those concerning medical devices; the same hereinafter). 2.
The organization and management of the Central Pharmaceutical Affairs Council
and other necessary matters concerning the Central Pharmaceutical Affairs
Council shall be determined by cabinet order. (Local Pharmaceutical Affairs
Council) Article 4 A Local Pharmaceutical Affairs Council may be established in
each prefecture (including To, Do, Fu or Ken; the same hereinafter) in order to
perform reviews and deliberations in response to inquiries from the prefectural
governor, concerning important matters related to pharmaceutical affairs
originally pertaining to the prefecture concerned and the affairs designated by
cabinet order from among those affairs which fall under the authority of the
governor of the prefecture concerned under the provisions of this Law. 2. The
organization and management of the Local Pharmaceutical Affairs Council and
other necessary matters concerning the Local Pharmaceutical Affairs Council
shall be established by the prefectural bylaw concerned. Chapter III Pharmacies
(License for Establishment) Article 5 No one shall establish a pharmacy without
a license from the governor of the prefecture where the pharmacy is located. 2.
The license mentioned in the preceding paragraph shall become invalid unless it
is renewed every 6 years. (License Standards) Article 6 In either of the
following cases,the license under Paragraph 1 of the preceding article might not
be granted: (1) When the structure or facilities of the pharmacy are not in
conformity with the standards laid down by MHW ordinance (1)-2 When the number
of pharmacists engaged in actual work related to pharmaceutical affairs in the
pharmacy does not conform to that laid down by MHW ordinance (2) When the
applicant (including the working directors in the case of a corporation; the
same in Article 13, Paragraph 2, Item (3) and Article 19-2, Paragraph 2) comes
under any one of the following headings: (a) A person whose license was canceled
less than 3 years before pursuant to the provisions of Article 75, Paragraph 1
(b) A person who was given a court sentence of imprisonment or a more severe
sentence and who, less than 3 years before, completed serving, or was exempted
from the execution of the sentence (c) Except for those who fall under (a) or
(b), a person who, less than 2 years before, violated any of the laws and
ordinances related to pharmaceutical affairs, such as this Law, the Narcotics
and Psychotropic Drug Control Law (Law No. 14, 1953) and the Poisonous and
Powerful Substances Control Law (Law No. 303, 1950), or any of the measures
taken in accordance with these laws and ordinances: (d) A person adjudged
incompetent, a mental patient, or a person addicted to narcotics, cannabis,
opium or a stimulant drug (e) A person who, in view of his proclivities and
conduct, is considered certain to impede greatly the pharmacist supervising the
pharmacy in the performance of his duties as specified in Article 9.
(Restriction in Using the Designation of Pharmacy) Article 7 Any place in which
drugs are handled and which is not an establishment licensed as a pharmacy under
Article 5, Paragraph 1 (hereinafter referred to simply as "pharmacy"), shall
refrain from using the designation of pharmacy, except in cases specified by MHW
ordinance. (Supervision of Pharmacies) Article 8 A person who is licensed in
accordance with the provisions of Article 5, Paragraph 1 (hereinafter referred
to as "proprietor of a pharmacy") shall, if he is a pharmacist, supervise
technically the pharmacy by himself in actual practice. This regulation shall
not apply when the proprietor of a pharmacy designates a pharmacist, from among
other pharmacists engaged in actual business related to pharmaceutical affairs
in the pharmacy, as supervisor for the practical administration thereof. 2. A
proprietor of a pharmacy, if he is not a pharmacist, shall designate a
pharmacist, from among the pharmacists engaged in actual business related to
pharmaceutical affairs in the pharmacy, as technical supervisor for the
practical supervision thereof. 3. A supervisor of a pharmacy (including a
proprietor supervising the pharmacy in actual practice pursuant to the
provisions of Paragraph 1; the same in Article 9, Paragraph 1) shall not
concurrently engage in the supervision of any other pharmacy or in any other
pharmaceutical business at any place other than the pharmacy he or she
supervises. Exemptions to this rule may be granted under permission from the
governor of the prefecture where the pharmacy is located. (Duty of Supervisor)
Article 9 In order not to jeopardize public health and hygiene, a supervisor of
a pharmacy shall take good care of the business of the pharmacy, such as
supervising pharmacists or other employees working in the pharmacy, and taking
charge of the drugs and other articles therein and of the structure and
facilities of the pharmacy. 2. A supervisor of a pharmacy shall state his or her
opinions required in relation to performing his or her duties in the pharmacy to
the proprietor of the pharmacy in order not to jeopardize public health and
hygiene. (Items to Be Observed by Proprietors of Pharmacies) Article 9-2 The
Minister shall be able to specify by means of MHW ordinances items which the
proprietor of a pharmacy shall observe with respect to the operation of the
pharmacy including methods of performing tests and inspections of drugs in the
pharmacy and other items for which care is necessary when the supervisor of the
pharmacy performs his or her duties. 2. When the proprietor of a pharmacy
designates a supervisor of the pharmacy pursuant to the provisions of the
proviso of Paragraph 1 and Paragraph 2 of Article 8, the proprietor shall
respect the opinions of the supervisor of the pharmacy pursuant to the
provisions of Article 9, Paragraph 2. (Notification of Abolishment, Suspension,
etc.) Article 10 When the proprietor of a pharmacy has closed down his pharmacy,
suspended business, or resumed business which had been suspended, or when he has
appointed a different supervisor for this pharmacy or has altered other matters
laid down by MHW ordinance, he shall give notice within 30 days to the governor
of the prefecture where his pharmacy is located. (Mandate to Cabinet Order)
Articele 11 Regulations which are supplementary to the provisions of this
Chapter and which are necessary for the licensing and the establishment of
pharmacies, for the renewal of licences, and for the administration, as well as
other necessary matters concerning pharmacies, shall be laid down by cabinet
order as required. Chapter IV Manufacturers and Importers of Drugs, etc. Section
1. Manufacturers (License for Manufacture) Article 12 Any person who has not
obtained a license for manufacturing drugs, quasi-drugs, cosmetics or medical
devices shall not professionally manufacture (including repackaging; the same
hereinafter) drugs, quasi-drugs, cosmetics or medical devices. 2. The license
specified in the preceding paragraph shall be granted by the Minister for each
manufacturing factory. 3. The license in Paragraph 1 shall become invalid unless
it is renewed after a period of not less than 3 years specified by cabinet order
. (License Criteria) Article 13 If the product which the applicant for the
license mentioned in Paragraph 1 of the preceding article intends to manufacture
is a drug, quasi-drug, cosmetic or medical device specified in Article 14,
Paragraph 1, and is a product for which the applicant has not obtained approval
of the Minister as provided for in the same article (including application
mutatis mutandis in Article 23), the license specified in Paragraph 1 of the
preceding article shall not be granted with respect to such a product. 2. In any
of the following cases, the license specified in Paragraph 1 of the preceding
article might not be granted. (1) When the structure or facilities of the
factory are not in conformity with the standards laid down by MHW ordinance; (2)
When the product manufactured by the applicant is a drug, quasi-drug, cosmetic
or medical device specified by cabinet order, and the methods of manufacturing
control or quality control used in the factory concerned do not comply with the
standards laid down by MHW ordinance. (3) When the applicant corresponds to any
of (a) to (e) in Article 6, Item (2) of the Law. (Special Licenses Prior to
Approval) Article 13-2 If the product which the applicant for the license
mentioned in Article 12, Paragraph 1 intends to manufacture is a drug
corresponding to any one of the following items as specified by cabinet order,
the applicant shall, notwithstanding the provisions of Paragraph 1 of the
preceding article, be able to obtain the license mentioned in Article 12,
Paragraph 1 for such a product without the approval of the Minister pursuant to
the provisions of the following article (including application mutatis mutandis
in Article 23; the same in the following paragraph). However, this does not
apply when the applicant does not file the approval application concerned. (1)
Drugs required for use in emergencies to prevent the spread of diseases which
might have major effects on the life and health of the public and for which no
appropriate methods other than such drugs exist. (2) With respect to use, drugs
which are sold, given or stored or exhibited for the purpose of sale or giving
in a foreign country (limited countries which have a system of approval of drugs
for manufacture or import which assures that the drug has quality, efficacy and
safety equivalent to those obtained in Japan, or an equivalent system, as
specified by cabinet order). 2. The Minister shall, when it is found necessary
in order not to jeopardize public health and hygiene, be able to have the person
who has received a license as specified in Article 12, Paragraph 1 pursuant to
the provisions of the preceding paragraph submit reports to the Minister or take
other measures as specified by cabinet order when diseases, injuries or death
suspected to be caused by use of the product occur with respect to products
related to the license concerned (excluding products approved by the Minister
pursuant to the provisions of the following article). (Approval to Manufacture
Drugs) Article 14 When an application has been made in regard to a drug
(excluding those drugs designated by the Minister with specified standards), a
quasi-drug, a cosmetic containing ingredients designated by the Minister, or a
medical device (excluding those designated by the Minister with specified
standards), by a person intending to manufacture it, the Minister shall, for
every item, give his approval for its manufacture. 2. The approvals mentioned in
the previous paragraph shall be based on a review of the name, ingredients and
quantities, structure, directions and dosage, method of use, indications and
effects, performance, adverse reactions, etc. of the drug, quasi-drug, cosmetic
or medical device concerned. Approvals shall not be granted when any of the
following conditions are met: (1) The drug, quasi-drug or medical device is not
shown to possess the indications, effects or properties indicated in the
application. (2) The drug, quasi-drug or medical device in the application is
found to haveno value as a drug, quasi-drug or medical device because it has
harmful action which outweighs its indications, effects and properties. (3) In
addition to the cases indicated in the preceding two items, the drug,
quasi-drug, cosmetic or medical device is designated by MHW ordinance as not
being appropriate as a drug, quasi-drug, cosmetic or medical device. 3. Persons
who wish to obtain approvals pursuant to the provisions of Paragraph 1 shall
attach data concerning the results of clinical trials and other pertinent data
to their applications. When the drug concerned in such applications is specified
by MHW ordinance, the data concerned must be collected and compiled in
accordance with standards specified by the Minister. 4. In the reviews pursuant
to the provisions of Paragraph 2, the quality, efficacy and safety of the drug
concerned shall be examined (including examinations of the equivalence of
ingredients and quantities, structure, directions and dosages, method of use,
indications, performance, etc. to those of products which have already been
approved for manufacture or import) based on the contents of the application for
the drug concerned and the data specified in the first part of the preceding
paragraph. When the drug is one specified by MHW ordinance pursuant to the
provisions of the last part of the preceding paragraph, an examination in
writing or an on-site examination shall be performed beforehand to determine if
the data for the drug concerned complies with that specified in the last part of
the preceding paragraph. 5. When the Minister confirms that drugs or medical
devices in applications for approval as specified in Paragraph 1 are orphan
drugs, orphan medical devices or other drugs or medical devices which are
particularly important in medical practice, reviews of these drugs or medical
devices pursuant to the provisions of Paragraph 2 may be given priority over
those of other drugs or medical devices. 6. When persons who have received an
approval as specified in Paragraph 1 wish to make a partial change of approved
items, it shall be possible to obtain approvals for such changes. In such cases,
the provisions of the preceding paragraphs shall apply mutatis mutandis.
(Reviews Performed by the Organization for Drug ADR Relief, R&D Promotion and
Product Review) Article 14-2 The Minister of Health and Welfare may have all or
part of the review work specified by cabinet order among the reviews based on
the provisions of the first part of Paragraph 4 of the previous article
(including application mutatis mutandis in Paragraph 6 of the same article) of
drugs (excluding those intended for exclusive use with animals; the same
hereinafter in this article), quasi-drugs (excluding those intended for
exclusive use with animals; the same hereinafter in this article) quqsi-drugs
(excluding those intended for exclusive use with animals; the same hereinafter
in this article) and cosmetics and the reviews based on the provisions of the
last part of Paragraph 4 of the previous article (including application mutatis
mutandis in Paragraph 6 of the same article) of drugs performed by the
Organization for Drug ADR Relief, R&D Promotion and Product Review (hereinafter
referred to as the "Drug Organization"). 2. When the Minister has all or part of
the review work performed by the Drug Organization as specified in the preceding
paragraph, the Minister shall not perform all or part of the review concerned.
In such cases, the Minister must perform the review in accordance with the
provisions in Paragraph 2 of the preceding article (including cases where it
applies mutatis mutandis under Paragraph 6 of the same article) in consideration
of the results of the review notified by the Drug Organization in accordance
with the provisions of Paragraph 4 . 3. When the Minister has all or part of the
work performed by the Drug Organization pursuant to the provisions of Paragraph
1, the person who wishes to obtain approval as specified in Paragraph 1 or
Paragraph 6 of the preceding article for the drug, quasi-drug or cosmetic shall
submit the application to the Drug Organization as specified by MHW ordinance
for the review performed by the Drug Organization notwithstanding the provisions
of Paragraphs 1 and 6 of the same article. 4. When the Drug Organization
performs a review based on applications as specified in the preceding paragraph,
it shall notify the Minister without delay of the results of the review
concerned as specified by MHW ordinance. 5. The Minister may be requested to
undertake a review with respect to the disposition related to the review
(excluding the review results) performed by the Drug Organization or its
omission in accordance with the Administrative Appeal Law (Law No.160, 1962).
(Reviews by Designated Review Organizations) Article 14-3 The Minister may have
all or part of the reviews specified by cabinetorder among the reviews pursuant
to the provisions of Article 14, Paragraph 4 (including cases where it is
applied mutatis mutandis under Article 14, Paragraph 6) for medical devices
(excluding those used exclusively for animals ; hereinafter the same in this
article) performed by designated persons (hereinafter referred to as "designated
review organizations"). 2. When the Minister has all or part of the review
performed by a designated review organization pursuant to the provisions of the
preceding paragraph, the Minister shall not perform all or part of the review
concerned himself. In such cases, the Minister shall perform the review in
accordance with the provisions of Article 14, Paragraph 2 (including cases where
it is applied mutatis mutandis under Article 14, Paragraph 6) in consideration
of the results of the review notified by the designated review organization as
specified in Paragraph 4. 3. When the Minister has all or part of the review
performed by a designated review organization pursuant to the provisions of
Paragraph 1, persons receiving approval for medical devices in Article 14,
Paragraph 1 or Paragraph 6, must submit an application to the designated review
organization as specified by MHW ordinance for the review performed by the
designated review organization notwithstanding the specifications in Paragraphs
1 and 6 of the same article. 4. When a designated review organization performs a
review based on applications as specified in the preceding paragraph, it shall
notify the Minister without delay of the results of the review concerned as
specified by MHW ordinance. 5. The provisions in Paragraph 5 of the preceding
article shall apply mutatis mutandis to designated review organizations.
(Reexamination of New Drugs and New Medical Devices) Article 14-4 Persons who
have received manufacturing approvals pursuant to the provisions of Article 14
for the drugs or medical devices indicated in the following items shall apply
within the period specified in each item for the drug or medical device
concerned for a reexamination by the Minister. (1) Drugs or medical devices
which are designated by the Minister at the time of granting approval as drugs
for which the active ingredients and quantities, directions and dosage,
indications and effects, etc. or as medical devices for which the structure,
method of use, indications and effects or performance are clearly different from
those of drugs or medical devices which have already been approved for
manufacture or import (hereinafter referred to as "new drugs" or "new medical
devices"):Within 3 months (referred to the "application period" in the following
items) from the date on which the period specified in the following items
(hereinafter referred to as the "reexamination period") has passed. (a) A period
designated by the Minister of at least 6 years but not exceeding 10 years from
the date of the manufacturing approval for orphan drugs or other drugs specified
by MHW ordinance which the Minister designates after hearing the opinion of the
Central Pharmaceutical Affairs Council. (A period designated by the Minister of
at least 4 years but not exceeding 7 years for orphan medical devices or other
medical devices which the Minister designates) (b) A period designated by the
Minister not exceeding 6 years (4 years for medical devices) from the date of
manufacturing approval for drugs or medical devices for which only the
indications and effects clearly differ from those of drugs or medical devices
which have already been approved for manufacture or import [excluding drugs or
medical devices in (a) above] or other drugs specified by MHW ordinance which
the Minister designates after hearing the opinion of the Central Pharmaceutical
Affairs Council. (c) Six years from the date of manufacturing approval for drugs
or medical devices other than those specified in (a) or (b) above. (2) Drugs or
medical devices which are designated by the Minister at the time of granting
manufacturing approval as drugs for which the active ingredients and quantities,
directions and dosage, indications and effects, etc. or medical devices for
which the structure, method of use, indications and effects or performance are
the same as those of new drugs or new medical devices [excluding those for which
the reexamination period has passed from the date of manufacturing or import
approval (the extended period when the reexamination period is extended pursuant
to the provisions of the following article)]:A period designated by the Minister
which corresponds to the application period (the application period specified on
the basis of the period after the extension when the reexamination period is
extended pursuant to the provisions of the following paragraph) 2. When the
Minister confirms that it is especially necessary to perform proper
reexaminations of new drugs, the Minister shall be able to extend the
reexamination period to a period not exceeding 10 years from the date of
manufacturing approval after hearing the opinion of the Central Pharmaceutical
Affairs Council. 3. These reexaminations of the Minister shall be performed by
confirming that the drugs or medical devices specified in the items of Paragraph
1 do not conform to any of the items in Paragraph 2 of Article 14 on the basis
of findings obtained in the reexamination. 4. The applications specified in
Paragraph 1 shall be made by means of an application form with data concerning
the results of use of the drug or medical device and other data specified by MHW
ordinance attached. When the drug concerned in such applications is specified by
MHW ordinance, the data concerned must be collected and compiled in accordance
with standards specified by the Minister. 5. The confirmation pursuant to the
provisions of Paragraph 3 shall be performed by means of an examination of the
quality, efficacy and safety of the drug or medical device concerned based on
the contents of the application for the drug or medical device in each item of
Paragraph 1 and the data specified in the first part of the preceding paragraph.
When the drug in each item of Paragraph 1 is one specified by MHW ordinance
pursuant to the provisions of the last part of the preceding paragraph, an
examination in writing or an on-site examination (the "examination on compliance
of reexamination data" in the following article) shall be performed beforehand
to determine if the data for the drug concerned complies with that specified in
the last part of the preceding paragraph. 6. Persons who have received approval
to manufacture drugs or medical devices specified in the items in Paragraph 1 as
indicated in Article 14 shall investigate the results of use, etc. for the drug
or medical device concerned as specified by MHW ordinance and shall report these
results to the Minister. 7. Persons who should receive reexaminations for drugs
specified in MHW ordinance pursuant to the provisions of the last part of
Paragraph 4, persons entrusted with the collection or compilation of data
pursuant to the provisions of the last part of the same paragraph or their
executives or employees shall not reveal secrets concerning the collection or
compilation of data or the secrets of persons they have become acquainted with
in connection with their work unless they have a valid reason for doing so. This
shall also apply to persons whom such persons meet. (Application Mutatis
Mutandis) Article 14-4-2 The provisions of Article 14-2 shall apply mutatis
mutandis to the examination of compliance of reexamination data for drugs
(excluding those intended for exclusive use with animals). (Reevaluations of
Drugs and Medical Devices) Article 14-5 When the Minister designates ranges of
drugs or medical devices to be reevaluated on hearing the opinion of the Central
Pharmaceutical Affairs Council and this is made public, persons who have
received approval to manufacture drugs or medical devices pursuant to the
provision of Article 14 shall receive reevaluations of the designated drugs or
medical devices by the Minister. 2. The reevaluations of the Minister shall be
performed by confirming that the drugs or medical devices specified in the
previous paragraph do not conform to any of the items in Article 14 Paragraph 2,
on the basis of findings obtained in the reevaluation. 3. The publication
specified in Paragraph 1 shall be accompanied by notification of the data to be
submitted by the person who is to be subjected to the reevaluation, and the
deadline for the submission of such data. 4. When the drugs specified in
Paragraph 1 are those specified by MHW ordinance, the data submitted by the
person receiving the reevaluation must be collected and compiled in accordance
with standards specified by the Minister. 5. The confirmation pursuant to the
provisions of Paragraph 2 shall be performed by means of an examination of the
quality, efficacy and safety of the drug or medical device specified in
Paragraph 1 based on the data submitted by the person receiving the
reevaluation. When the drug in each item of Paragraph 1 is one specified by MHW
ordinance pursuant to the provisions of the last part of the preceding
paragraph, an examination in writing or an on-site examination (the "examination
on compliance of reevaluation data" in the following article) shall be performed
beforehand to determine if the data for the drug concerned complies with that
specified in the last part of the preceding paragraph. 6. Persons who should
receive reevaluations for drugs specified in MHW ordinance pursuant to the
provisions of Paragraph 4, persons entrusted with the collection or compilation
of data pursuant to the provisions of the last part of the same paragraph or
their executives or employees shall not reveal secrets concerning the collection
or compilation of data or the secrets of persons they have become acquainted
with in connection with their work unless they have a valid reason for doing so.
This shall also apply to persons whom such persons meet. (Application Mutatis
Mutandis) Article 14-5-2 The provisions of Article 14-2 shall apply mutatis
mutandis to the examination of compliance of reexamination data for drugs
(excluding those intended for exclusive use with animals). (Supervision of the
Manufacture of Drugs) Article 15 A drug manufacturer, unless he is a pharmacist
and supervises the manufacture by himself and in actual practice, shall keep a
pharmacist in every factory to supervise the manufacture in actual practice;
however, when manufacturing drugs for which it is not necessary to have a
pharmacist, he may, as specified by MHW ordinance, substitute a technician other
than a pharmacist. 2. Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph,
a manufacturer of biological products or other drugs designated by the Minister,
except when supervising his own factory by himself and in actual practice with
the approval of the Minister, shall employ a physician, a person with a
knowledge of bacteriology, or other technician, for each factory with the
approval of the Minister, in order to supervise the manufacture in actual
practice. 3. The provisions of Article 8, Paragraph 3 and Article 9, Paragraph 1
shall be applied mutatis mutandis to a person who supervises the manufacture of
drugs under the provisions of the preceding two paragraphs (hereinafter referred
to as "supervisor of drug manufacture"). In this case, in Article 8, Paragraph
3, "the governor of the prefecture where the pharmacy is located" shall read
"the Minister". (Items to Be Observed by Manufacturers of Drugs and Medical
Devices) Article 16 The Minister shall be able to specify by means of MHW
ordinances items which manufacturers of drugs or medical devices shall observe
with respect to their work including methods of performing tests and inspections
of drugs or medical devices in the factory and other items for which care is
necessary when the supervisor of drug manufacture of the responsible technician
performs his or her duties. (Responsible Technician for Manufacturing
Quasi-Drugs, Cosmetics or Medical Devices) Article 17 A manufacturer of
quasi-drugs, cosmetics or medical devices shall, as specified by MHW ordinance,
employ a responsible technician for each factory for the practical supervision
of the manufacture of quasi-drugs, cosmetics or medical devices. 2. The
provisions of Article 9, Paragraph 1 shall apply mutatis mutandis to the
responsible technician in the preceding paragraph. (License for Changes, etc. in
Manufactured Items) Article 18 When a manufacturer of drugs, quasi-drugs,
cosmetics or medical devices wants to change or add to the items to be
manufactured in his factory, he shall obtain a license from the Minister. 2. The
provisions of Article 13 and Article 13-2 shall be applied mutatis mutandis to
the license in the preceding paragraph. (Notification of Abolishment,
Suspension,etc.) Article 19 When a manufacturer has closed down his factory,
suspended operation of his factory, or resumed operation he had previously
suspended, or when he has appointed a different supervisor of drug manufacture
or responsible technician in his factory for quasi-drugs, cosmetics or medical
devices or changed other matters as specified by MHW ordinance, he shall give
notice to the Minister within 30 days. (Approvals to Manufacture Drugs, etc.
Manufactured in Foreign Countries) Article 19-2 When applications are received
for manufacture in foreign countries of drugs, quasi-drugs, cosmetics or medical
devices as specified in Article 14, Paragraph 1, in order to export to Japan,
the Minister shall be able to grant approvals for the manufacture of such drugs,
etc. 2. In cases where an applicant has had canceled all or part of approval
pursuant to the provisions of Article 75-2, Paragraph 1 and a period of 3 years
has not passed from the date of the cancellation, the Minister may refuse to
grant the approval specified in the preceding paragraph. 3. In order to take the
necessary measures to prevent hazards to public health and hygiene by drugs,
quasi-drugs, cosmetics or medical devices approved, persons who seek approval as
specified in Paragraph 1 must appoint at the time of approval application a
person corresponding to the standards specified in MHW ordinance from among
persons domiciled in Japan (including a representative of the office concerned
in the case of foreign corporations with offices in Japan). 4. To the approvals
specified in Paragraph 1, the provisions of Article 14, Paragraphs 2 to 6
inclusive and Article 14-2 shall apply mutatis mutandis. 5. The provisions of
Article 14-2 and Article 14-3 shall apply mutatis mutandis for approvals in
Article 14, Paragraph 6 which apply mutatis mutandis in the preceding paragraph.
(Notification of Changes Concerning In-Country Caretakers) Article 19-3 When
persons who have received manufacturing approval pursuant to the provisions of
the preceding article have changed the person designated pursuant to the
provisions of Paragraph 3 of the same article (hereinafter referred to as the
"in-country caretaker") or when the name, address or other items concerning the
in-country caretaker designated by MHW Ordinance are changed, such changes shall
be reported to the Minister within 30 days. (Application Mutatis Mutandis)
Article 19-4 The provisions of Articles 14-4 to 14-5-2 and Article 16 shall
apply mutatis mutandis to persons who have received manufacturing approvals
pursuant to the provisions of Article 19-2. (Items to Be Observed by In-Country
Caretakers) Article 19-5 The Minister shall be able to specify by means of MHW
ordinances items which in-country caretakers shall observe with respect to their
work including methods for the collection of information required for the proper
use of drugs. (Application or Notification via a Prefectural Governor) Article
20 The application for a license, for the renewal of a license, or for approval
(excluding approval under the provisions of Article 14 and Article 19-2) and
also the notifications (excluding notifications in accordance with Article
19-3), which are specified in this section, shall be made via the governor of
the prefecture where the factory is located. 2. The application for approval
provided for in Article 14, for reexamination provided for in Article 14-4 and
for reevalution provided for in Article 14-5 shall be made via the governor of
the prefecture in which the applicant's residence (signifying the head office,
in the case of a corporation; the same hereinafter) is located. However, the
application may also be made via the governor of the prefecture where the drug
concerned is to be manufactured or the factory is located. 3. Applications for
approvals pursuant to the provisions of Article 19-2, notifications pursuant to
the provisions of Article 19-3, and applications for reexamination pursuant to
the provisions of Article 14-4 which apply mutatis mutandis to the preceding
article or for reevaluations pursuant to the provisions of Article 14-5 shall be
made through the governor of the prefecture where the in-country caretaker is
domiciled (where the office is located in cases of a representative of a foreign
corporation which has an office in Japan). (Exceptions for Manufacturing etc in
Two or More Factories) Article 20-2 When the manufacturing process of one drug,
quasi-drug, cosmetic or medical device is conducted in two or more factories, or
when the manufacture of medical devices refers to repair of existing medical
devices, the application of part of the provisions in this section may be
exempted and other exceptions may be specified as required by cabinet order.
(Mandate to MHW Ordinance) Article 21 Matters not covered by the provisions of
this section, insofar as they relate to licensing for manufacture, renewal of
licenses, approval of items for manufacture, reexamination or reevaluations of
such items, and supervision of factories, as well as other necessary matters
concerning the manufacturing of drugs, quasi-drugs, cosmetics or medical devices
(including manufacturing conducted by persons who have received approval in
accordance with the provisions in Article 19-2), shall be regulated by MHW
ordinance. Section 2. Importers (License for Import) Article 22 No person who
has not obtained the license for importing drugs, quasi-drugs, cosmetics or
medical devices shall professionally import drugs, quasi-drugs, cosmetics or
medical devices. 2. The license specified in the preceding paragraph shall be
granted by the Minister to each business office. 3. The license in Paragraph 1
shall become invalid unless it is renewed after a period specified by cabinet
order of not less than 3 years. (Application Mutatis Mutandis) Article 23 To
importers of drugs, quasi-drugs, cosmetics and medical devices, the provisions
of Articles 13 to 19 inclusive, Article 20, Paragraphs 1 and 2, and Article 21
shall apply Mutatis Mutandis. In such cases, "the applicant has not obtained
approval of the Minister" in Article 13, Paragraph 1 shall read "the applicant
has not obtained approval of the Minister (excluding cases where persons who
manufacturer the product in foreign countries have received approval for that
product from the Minister pursuant to the provisions of Article 19-2"; "might
not be granted" in Article 13, Paragraph 2 shall read "might not be granted. The
same shall apply when persons who manufacture the product to be imported in a
foreign country (including the executives involved in such business when these
persons are corporations) conform to the provisions of Article 19-2, Paragraph
2."; "the applicant shall ....without the approval of the Minister pursuant to
the provisions of the following article (including application mutatis mutandis
in Article 23; the same in the following paragraph." in Article 13-2, paragraph
1 shall read "the applicant and the person manufacturing the product in a
foreign country shall ...without the approval of the Minister pursuant to the
provisions of the following article (including application mutatis mutandis in
Article 23) and Article 19-2."; "the applicant" in the proviso of Article 13,
Paragraph 1 shall read "the applicant and the person manufacturing the product
in a foreign contry"; and "the following article" in Article 13-2, Paragraph 2
shall read "the following paragraph (including application mutatis mutandis in
Article 23) and Article 19-2". Chapter IV-2 Designated Review Organizations
(Designations) Article 23-2 Designations pursuant to the provisions of Article
14-3, Paragraph 1 shall be made on the basis of applications by persons who
perform reviews in accordance with the provisions of Article 14, Paragraph 4
(including cases where it is applied mutatis mutandis under Article 14,
Paragraph 6) (hereinafter referred to as "reviews" in this chapter) as specified
by MHW ordinance. (Designation Criteria) Article 23-3 The Minister shall not
perform the designation in Article 14-3, Paragraph 1 unless the application in
the preceding article complies with the following criteria. (1) Persons with
knowledge and experience in compliance with conditions specified by MHW
ordinance shall perform the reviews and the number shall equal or exceed the
number specified by MHW ordinance. (2) Protocols concerning the performance of
the review work and including such matters as the facilities for the reviews and
the methods for performing the review work shall be appropriate for performing
suitable and reliable reviews. (3) An accounting basis adequate for implementing
the protocol concerning performance of the review work in the preceding item
suitably and reliably shall be provided. (4) When work other than the review
work is performed, there shall be no possibility of the review work being
improperly performed because of the other work. 2. When the Minister finds that
the person submitting the application in the preceding article conforms to any
of the following items, the designation in Article 14-3, Paragraph 1 shall not
be made. (1) Persons other than corporations established pursuant to the
provisions of the Civil Code (Law No.89, 1896) (2) Persons who were convicted of
violations of this Law, other pharmaceutically- related laws or regulations or
orders or dispositions based on such laws, and for whom a period of 2 years has
not passed since the date of completion of the sentence or the date on which the
sentence becomes ineffective (3) Persons for whom a designation was canceled
pursuant to the provisions of Article 23-13, Paragraph 1 or Paragraph 2, and for
whom a period of 2 years has not passed from the date of the cancelation. (4)
Among the executives of the corporation, those who conform to either of the
following items. (a) Persons conforming to item (2) (b) Persons dismissed
pursuant to the provisions of Article 23-6, Paragraph 3 and for whom a period of
2 years has not passed since the date of the dismissal (Publicizing of the
Designation) Article 23-4 When the Minister makes a designation pursuant to the
provisions of Article 14-3, Paragraph 1, the name of the designated review
organization, the address of its head office, the range of review work
undertaken by the designated review organization and the date of the designation
concerned shall be publicized. 2. When the name or the address of the head
office of the designated review organization is changed, this fact must be
notified to the Minister up to 2 weeks before the date of the change. 3. When
the Minister receives a notification pursuant to the provisions in the preceding
paragraph, this fact must be publicized. (Obligation to Perform Reviews) Article
23-5 When designated review organizations are requested to perform reviews, they
shall perform the review without delay except when there is a valid reason not
to do so. 2. When designated review organizations undertake reviews, the reviews
must beperformed by persons pursuant to the provisions of Article 23-3, Item (1)
(hereinafter referred to "review staff") based on the methods specified by MHW
ordinance. (Appointment and Dismissal of Executives) Article 23-6 The
appointment and dismissal of executives of designated review organizations
employed in review work shall not be valid unless approval is obtained from the
Minister. 2. When designated review organizations appoint or dismiss review
staff, this fact must be notified to the Minister without delay. 3. When the
executives or review staff of designated review organizations violate this Law
or any other pharmaceutically-related laws or regulations or orders or
dispositions based on them, or the review work regulations pursuant to the
provisions of Article 23-8, the Minister may order the designated review
organization to dismiss the executive or review staff concerned. (Positions of
Executives and Employees) Article 23-7 The executives and employees of
designated review organizations engaged in review work shall be considered
legally as employees engaged in government service with respect to the Penal
Code (Law No.45, 1907) or application of other penal regulations. (Review Work
Regulations) Article 23-8 Designated review organizations shall specify work
regulations (hereinafter referred to as "review work regulations") for items
concerning the performance of review work as specified by MHW ordinance, and
these regulations must be approved by the Minister. The same shall apply when
these regulations are changed. 2. When the Minister confirms that the review
work regulations approved pursuant to the provisions of the preceding paragraph
are unsuitable with respect to performing the review work appropriately and
reliably, the Minister may order the designated review organization to change
the regulations. (Approval of Work Plans) Article 23-9 Designated review
organizations shall prepare a work plan and balance sheets for each fiscal year,
and they must be approved by the Minister before the start of the fiscal year
concerned (when the business year includes the date of designation in Article
14-3, Paragraph 1, without delay after the designation). The same shall apply in
cases of changes. 2. Designated review organizations shall prepare a work report
and a statement of accounts for each fiscal year and shall submit them to the
Minister within 3 months after completion of the business year. (Keeping of
Account Books) Article 23-10 Designated review organizations shall keep account
books as specified by MHW ordinance, enter items related to the review work as
specified by MHW ordinance and preserve such books. (Supervision Orders) Article
23-11 When the Minister finds that it is necessary with respect to compliance
with this Law, orders required for supervision of the review work may be given
to the designated review organization. (Suspension or Discontinuation of Work)
Article 23-12 If the designated review organization is not approved by the
Minister, the designated review organization shall suspend or discontinue all or
part of the review work. 2. When the Minister grants approval based on the
preceding paragraph, this fact shall be publicized. (Cancelation of
Designations) Article 23-13 When designated review organizations correspond to
any of the items in Article 23-3, Paragraph 2 [excluding Item (3)], the Minister
shall cancel the designation. 2. When the designated review organization
corresponds to any of the following items, the Minister may cancel the
designation or order suspension of all or part of the review work for a
specified period. (1) When there is a violation of the provisions of this
chapter (2) When it is confirmed that there is non-compliance with any of the
items in Article 23-3, Paragraph 1 (3) When there is a violation of an order
pursuant to the provisions of Article 23-6, Paragraph 3; Article 23-8, Paragraph
2; or Article 23-11 (4) When review work is not performed in accordance with the
review work regulations approved as in Article 23-8, Paragraph 1 (5) When the
designation has been received by improper means 3. When the Minister has
canceled the designation pursuant to the provisions of Paragraph 2 or ordered
suspension of all or part of the review work pursuant to the provisions of the
preceding paragraph, this fact shall be publicized. (Conditions for
Designations) Article 23-14 The designations, and approvals pursuant to the
provisions of Article 14-3, Paragraph 1; Article 23-6, Paragraph 1; Article
23-8, Paragraph 1; Article 23-9, Paragraph 1 or Article 23-12, Paragraph 1 may
have conditions attached. 2. The conditions in the preceding paragraph shall be
limited to the minimum degree necessary to perform reliably items related to the
designation or approval, and shall not impose any inappropriate obligation on
the person receiving the designation or approval. (Reviews Performed by the
Minister) Article 23-15 The Minister shall perform all or part of the review
work concerned when the designated review organization stops performing all or
part of the review work after receiving approval pursuant to the provisions of
Article 23-12, Paragraph 1; when the designated review organization is ordered
to suspend all or part of the review work pursuant to the provisions of Article
23-13, Paragraph 2; or when it is confirmed to be necessary when the designated
review organization finds it difficult to perform all or part of the review work
because of a natural disaster or some other valid reason. 2. When the Minister
himself performs all or part of the review work pursuant tothe provisions of the
preceding paragraph or when all or part of this review work is not performed,
this fact shall be publicized. 3. All items required for the Minister to perform
the review work pursuant to the provisions of the preceding paragraph and to
continue the review work when the review work has been suspended pursuant to the
provisions of Article 23-12, Paragraph 1, or when the designation of the
designated review organization has been canceled pursuant to the provisions of
Article 23-13, Paragraph 1 or Paragraph 2 shall be specified by MHW ordinance.
Chapter V. Selling Drugs and Selling and Leasing of Medical Devices (Licenses
for Selling Drugs) Article 24 No person, unless he is either a proprietor of a
pharmacy or has obtained a license for selling drugs, shall professionally sell
or give drugs, or store or exhibit (including household distribution; the same
hereinafter) drugs for the purpose of sale or giving. This provision shall not
apply to a manufacturer or importer of drugs who intends to sell or give drugs,
which the manufacturer or importer himself has manufactured or imported, to a
proprietor of a pharmacy or another drug manufacturer or importer, or intends to
store or exhibit such drugs for the purpose of sale or giving to such persons.
2. The license under the preceding paragraph shall become invalid unless it is
renewed every 6 years. (Kinds of Licenses for Selling Drugs) Artivle 25 The
licenses for selling drugs shall be divided into the following four kinds: (1)
The first-class license for selling drugs (2) The second-class license for
selling drugs (3) The license for selling drugs by household distribution (4)
The third-class license for selling drugs. (First-Class License for Selling
Drugs) Article 26 The first-class license for selling drugs shall be granted to
each store by the governor of the prefecture where the store is located [for
first-class retailers other than those which sell or give drugs as a business
exclusively to proprietors of pharmacies, manufacturers or sellers of drugs, or
the proprietors of hospitals, clinics or veterinary clinics (hereinafter
referred to as "first-class wholesalers"), the mayor or the municipality or ward
when the store is located in a municipality specified by government ordinance in
Article 5, Paragraph 1 of the Regional Health Care Law (Law No.101, 1947)
(hereinafter referred to as "municipality with a health center") or in a region
in a special ward]. 2. To the license in the preceding paragraph, the provisions
of Article 6 shall apply mutatis mutandis with the proviso that the provisions
of Paragraph 1, Item (1)-2 of the same Article shall not apply to the
first-class license for a first-class wholesaler. 3. No person who has obtained
a first-class license for selling drugs shall, with respect to the store
concerned, sell or give drugs to those other than proprietors of a pharmacy,
manufacturers, importers or sellers of drugs, or proprietors of a hospital,
clinic or veterinary clinic with the proviso that this shall not apply if the
license has been received from the prefectural governor. 4. To the license under
the proviso of the preceding article, the provisions of Article 6, Paragraph 1,
Item (1)-2 shall apply mutatis mutandis. (Application Mutatis Mutandis) Article
27 To first-class drug sellers, the provisions of Articles 8 to 9-2 shall apply
mutatis mutandis. In such cases, "prefectural governor" in Article 8, Paragraph
3 shall read "prefectural governor (for first-class sellers other than
first-class wholesalers pursuant to the provisions in Article 26, Paragraph 1,
the mayor of the municipality or ward when the store is located in a
municipality with a health center or in a region in a special ward pursuant to
the provisions in the same paragraph)". (Second-Class License for Selling Drugs)
Article 28 The second-class license for selling drugs shall be granted to each
store by the governor of the prefecture where the store is located. 2. The
above-mentioned license shall not be given unless the applicant (including
working directors and those specified by cabinet order in the case of a
corporation; the same in the next paragraph and Article 30, Paragraph 2) has
passed the examinations establishing that he has the necessary knowledge and
experience for carrying on the business of his profession, or unless the
applicant meets the standards laid down by cabinet order for those who have the
necessary knowledge and experience to deal with drugs other than those
designated in the next article. 3. In either of the following two cases, the
license specified in Paragraph 1 might not be granted: (1) When the structure or
facilities of the store are not in conformity with thestandards specified by MHW
ordinance (2) When the applicant comes under any one of the headings of Article
6, Item (2) from (a) to (d). (Prohibition of Selling Designated Drugs) Article
29 No person who has obtained a second-class license for selling drugs
(hereinafter referred to as "second-class seller") shall sell or give, or store
or exhibit for the purpose of sale or giving, certain drugs as designated by the
Minister. (License of Selling Drugs by Household Distribution) Article 30 The
license for selling drugs by household distribution shall be granted, for each
prefecture containing the whole or a part of the business area, by the governor
of the prefecture concerned. In this case the governor shall specify the drug
items according to the standards specified by the Minister. 2. In either of the
following two cases, the license specified in the preceding paragraph might not
be granted: (1) When the applicant comes under any one of the headings of
Article 6, Item (2) from (a) to (d). (2) When the applicant lacks the necessary
knowledge and experience for carrying on the business of such a profession. 3.
The necessary matters in regard to determining whether or not the applicantcomes
under Item (2) of the preceding paragraph, shall be established by cabinet
order. (Restriction of Drugs for Household Distribution) Article 31 No person
who has a license for selling drugs by household distribution (hereinafter
referred to as "household distributor") shall sell or give, or store or exhibit
for the purpose of sale or giving, drugs other than those designated by the
prefectural governor under the provisions of Paragraph 1 of the preceding
article. (Notification of Engaging in Distribution) Article 32 When any
household distributor or any of his employees intends to engage in selling drugs
by means of household distribution, he shall give prior notice of his name, his
business area, and other matters laid down by MHW ordinance, to the governor of
the prefecture containing the business area. (Identification Certificate for
Persons Engaging in Household Distribution) Article 33 No household distributor
nor any of his employees shall engage in selling drugs by means of household
distribution unless he carries with him an identification certificate issued by
the governor of the prefecture where his residence is located. 2. The necessary
matters concerning the identification certificate of the preceding paragraph
shall be laid down by MHW ordinance. (Direction and Superintendence of
Employees) Article 34 A household distributor shall, in order not to jeopardize
public health and hygiene, direct and superintend, with respect to the business
of selling drugs by household distribution, his employees engaging in such
distribution. (Third-Class License for Selling Drugs) Article 35 The third-class
license for selling drugs shall be granted to each store by the governor of the
prefecture where the store is located (the mayor of the municipality or ward
when the store is located in a municipality with a health center or in a region
in a special ward; the same in the next article.), but only in cases of special
need; special need arises, for example, when insufficient facilities for selling
drugs are available in the vicinity of the store. In this case, the governor
shall specify the drugs to be sold. (Restriction on Drugs Sold by Third-class
Sellers) Article 36 No person who has obtained the third-class license for
selling drugs (hereinafter referred to a "special seller") shall sell or give,
or store or exhibit for the purpose of sale or giving, drugs, other than those
specified by the prefectural governor pursuant to the provisions of the
preceding article. (Restriction of Means of Selling, etc.) Article 37 No
proprietor of a pharmacy and no person who has obtained the first- class license
for selling drugs (hereinafter referred to as "first-class seller") and no
second-class seller and no special seller, by means other than sale or giving
through a store, and no household distributor, by means other than distribution,
shall sell or give drugs, or store or exhibit drugs for the purpose of sale or
giving. 2. No household distributor and no special seller shall open the
immediate container or wrapper (not including the inner package; the same
hereinafter except in Article 54 and Article 57, Paragraph 1) of a drug and sell
it in lots. (Application Mutatis Mutandis) Article 38 To the profession of
selling drugs, the provisions of Article 10 and 11 shall apply mutatis mutandis.
In such cases, "prefectural governor" in Article 10 shall read "prefectural
governor (for first-class sellers other than first-class wholesalers pursuant to
the provisions in Article 26, Paragraph 1, the mayor of the municipality or ward
when the store is located in a municipality with a health center or in a region
in a special ward pursuant to the provisions in the same paragraph)". (Selling
and Leasing Medical Devices) Article 39 Any person who intends to sell or lease
the medical devices designated by the Minister shall beforehand and for each
business office report the matters laid down by MHW ordinance to the governor of
the prefecture where the business office is located. In cases where a
manufacturer or importer of medical devices intends to sell the medical devices,
which he himself has manufactured or imported, to another manufacturer, seller
or leaser of medical devices, this shall not apply. 2. The Minister may specify
standards for the structure or equipment of the business office by MHW
ordinance. (Items to Be Observed by Sellers and Leasers of Medical Devices)
Article 39-2 The Minister shall be able to specify by means of MHW ordinances
items which the sellers or leasers of medical devices in Paragraph 1 of the
preceding article shall observe with respect to their work including methods to
assure the quality of the medical devices in the business office of the seller
or leaser of medical devices. (Application Mutatis Mutandis) Article 40 The
provisions pursuant to Article 10 shall apply mutatis mutandis to the business
of selling and leasing medical devices specified in Article 39, Paragraph 1.
Chapter VI Standards and Tests for Drugs, etc. (Japanese Pharmacopoeia) Article
41 For the purpose of regulating the properties and quality of drugs,
theMinister shall establish and publish the Japanese Pharmacopoeia, after
hearing the opinion of the Central Pharmaceutical Affairs Council. 2. The
Japanese Pharmacopoeia shall consist of Part I and Part II. Part I shall mainly
contain widely used bulk drugs and basic preparations, and Part II, mixed
preparations and their bulk drugs. 3. In order that the Central Pharmaceutical
Affairs Council may investigate the whole of the Japanese Pharmacopoeia at least
every 10 years, the Minister shall consult the Central Pharmaceutical Affairs
Council on the revision of the Japanese Pharmacopoeia. (Standards of Drugs,
etc.) Article 42 The Minister may lay down the necessary standards, after
hearing the opinion of the Central Pharmaceutical Affairs Council, related to
the manufacturing process, properties, quality, storage method, etc. of those
drugs to which require special attention concerning public health and hygiene,
such as biological or antibiotic preparations. 2. The Minister may, when it is
indispensable for safeguarding public health and hygiene, lay down the necessary
standards related to the properties, quality, performance, etc. of quasi-drugs,
cosmetics and medical devices, after hearing the opinion of the Central
Pharmaceutical Affairs Council. (Tests) Article 43 The drugs designated by the
Minister shall not be sold or given, or stored or exhibited for the purpose of
sale or giving, unless they have passed the tests performed by the person whom
the Minister has designated with the proviso that reasonable variations shall be
permitted by regulations laid down by MHW ordinance. 2. Medical devices
designated by the Minister shall not be sold, leased or given, or stored or
exhibited for the purpose of sale, leasing or giving, unless they have passed
tests performed by a person designated by the Minister. However, this shall not
apply when specified otherwise by MHW ordinance. 3. Necessary matters concerning
the tests under the preceding two paragraphs shall be specified by cabinet
order. 4. With respect to the results of the tests specified in Paragraphs 1 and
2, no appeal can be made under the Administrative Appeal Law. Chapter VII
Handling of Drugs, etc. Section 1. Handling of Poisonous and Powerful Drugs
(Display) Article 44 On the immediate container or wrapper of any drug
designated as poisonous by the Minister (hereinafter referred to as "poisonous
drug"), its name and the word "Poison" shall be exhibited in white on a black
ground framed in white. 2. On the immediate container or wrapper of any drug
designated as powerful by the Minister (hereinafter referred to as "powerful
drug"), its name and the word "Powerful" shall be exhibited in red on a white
ground framed in red. 3. No poisonous or powerful drugs not meeting the
provisions of the preceding two paragraphs shall be sold or given, or stored or
exhibited for the purpose of sale or giving. (Restriction of Sale, etc. of
Unsealed Products) Article 45 No sellers of drugs other than first-class sellers
shall sell or give, or store or exhibit for the purpose or sale or giving,
poisonous or powerful drugs when the seal applied under the provisions of
Article 58 has been removed. (Transfer Procedure) Article 46 No proprietor of a
pharmacy, and no manufacturer, importer or seller of drugs shall sell or give a
poisonous or powerful drug to a person unless he receives from the transferee a
document with the signature or seal of the transferee in which are entered the
name of the poisonous or powerful drug, the amount, the purpose of use, the date
of transfer, and the name, address, and occupation of the transferee. 2. When a
poisonous or powerful drug is sold or given to a pharmacist, a proprietor of a
pharmacy, a manufacturer or seller of drugs, a physician, dentist or
veterinarian, or a proprietor of a hospital, clinic or veterinary clinic, the
provisions of the preceding paragraph shall not apply, provided that the
transferee presents an identification certificate issued by an official agency,
or has long-standing business relations with the transferer. 3. The transferer
shall keep the document in Paragraph 1 for two years from the date of the
transfer. (Restriction of Delivery) Article 47 Poisonous or powerful drugs shall
not be delivered to a person who is under 14 years of age or who is considered
likely to handle such a drug without due care. (Storage and Exhibition) Article
48 A person who handles poisonous or powerful drugs in the conduct of his
business shall store or exhibit them separately from other goods. 2. In the case
described in the preceding paragraph, the warehouse or showcase for poisonous
drugs shall be locked. Section 2. Handling of Drugs (Sale of Drugs Requiring
Directions or Prescriptions) Article 49 No proprietor of a pharmacy and no
seller of drugs shall sell or give drugs so designated by the Minister to
persons other than those who have received a prescription or directions from a
physician, dentist or veterinarian. This shall not apply when such drugs are
sold or given to a pharmacist, a proprietor of a pharmacy, a manufacturer or
seller of drugs, a physician, dentist or veterinarian or a proprietor of a
hospital, clinic or veterinary clinic. 2. A proprietor of a pharmacy or a seller
of drugs shall keep a book in his pharmacy or store, and when he has sold or
given the drugs prescribed in the preceding paragraph to those who have received
a prescription or directions from a physician, dentist or veterinarian, he
shall, as specified by MHW ordinance, enter in the book the matters concerning
the sale or giving of such drugs. 3. A proprietor of a pharmacy or a seller of
drugs shall keep the abovementioned book for 2 years from the date of the last
entry. (Matters to be Indicated on the Immediate Container, etc.) Article 50 On
the immediate container or wrapper of a drug, the matters prescribed in the
following items shall be indicated with the proviso that reasonable variations
may be permitted by regulations laid down by MHW ordinance: (1) The name and
address of the manufacturer or importer (2) The name (for a drug in the Japanese
Pharmacopoeia, the name given therein; for other drugs, the generic name, if
applicable) (3) The manufacturing number or code (4) The quantity of the
contents in terms of weight, volume, number, etc. (5) For a drug in the Japanese
Pharmacopoeia, the words "Japanese Pharmacopoeia" and the matters specified by
the Japanese Pharmacopoeia to be indicated on the immediate container or wrapper
(6) For a drug for which the standards have been laid down under the provisions
of Article 42, Paragraph 1, method of storage, expiry date or any other matters
specified by the standards to be indicated on the immediate container or wrapper
(7) For a drug not in the Japanese Pharmacopoeia, the name (generic name, if
applicable) and quantity of each ingredient (for a drug with unknown active
ingredients, its nature and an outline of its manufacturing process) (8) For a
drug designated as habit-forming by the Minister, the words "Caution -
Habit-forming" (9) For a drug designated by the Minister under the provisions of
Paragraph 1 of the preceding article, the words "Caution - Use only pursuant to
the prescription or directions of a physician, etc." (10) For a drug designated
by the Minister, the expiry date (11) Any matters laid down by MHW ordinance
supplementary to those specified in the preceding items. Article 51 If the
immediate containers or wrappers of a drug are packaged for retail, and if the
matters indicated thereon which are prescribed in Article 44, Paragraph 1 or 2,
or in the items of the preceding article, are not easily legible through the
outer container or wrapper, the same matters shall also be indicated on the
outer container or wrapper. (Matters to be Indicated on Package Inserts, etc.)
Article 52 On the insert enclosed with a drug, or on the container or wrapper of
a drug, the matters prescribed in the following items shall be indicated, with
the proviso that exemptions may be established as specified by MHW ordinance:
(1) Directions, dosage, or other necessary precautions for use and handling (2)
For a drug in the Japanese Pharmacopoeia, the matters specified by the Japanese
Pharmacopoeia to be indicated on the insert, container, or wrapper (3) For a
drug for which the standards have been laid down under Article 42, Paragraph 1,
the matters required by the standards to be indicated on the insert, container,
or wrapper (4) In addition to matters specified in the preceding items, any
matters laid down by MHW ordinance. Article 53 The matters specified in Article
44, Paragraph 1 or 2, or in the preceding three articles shall be exhibited more
prominently than other texts, descriptions, diagrams, or designs, and these
matters shall be accurately indicated, pursuant to the provisions specified by
MHW Ordinance, in such terms as to render them easily read and understood by the
ordinary purchaser or user of the drug concerned. (Inadmissible Claims) Article
54 The entries in the following items shall not be made in the package inserts
or on the drug itself, its container or wrapper (including the inner wrapper).
(1) Entries which are false or which might lead to misundertanding concerning
the drug (2) Indications or effects for which approval has not be obtained as
specified in the provisions of Article 14 (including cases which apply mutatis
mutandis under Article 23; the same hereinafter) or Article 19-2 (excluding
indications or effects specified in the standards for drugs designated by the
Minister based on specified standards pursuant to the provisions of Article 14,
Paragraph 1) (3) Directions, doses or periods of use which might jeopardize
public health and hygiene. (Prohibition of Sale, Giving, etc.) Article 55 Drugs
which fail to comply with the provisions of the preceding five articles shall
not be sold or given, or exhibited for the purpose of sale or giving. 2. No drug
which is an imitation of another drug, or is manufactured or imported contrary
to the provisions of Article 12, Paragraph 1; Article 18, Paragraph 1 (including
cases where it applies mutatis mutandis under Article 23); or Article 22,
Paragraph 1, shall be sold or given, or stored or exhibited for the purpose of
sale or giving. (Prohibition of Sale, Manufacture, etc.) Article 56 No drug
which comes under any of the following items shall be sold orgiven, or
manufactured, imported, stored, or exhibited for the purpose of sale or giving:
(1) A drug which is in the Japanese Pharmacopoeia and for which the quality or
properties are not in conformity with the standards established by the Japanese
Pharmacopoeia (2) A drug which is approved according to the provisions of
Article 14 or Article 19-2 and for which the ingredients or quantities (for a
drug with unknown ingredients, its nature or an outline of its manufacturing
process) or its properties or quality are not as approved (2)-2 A drug
designated by the Minister based on specified standards pursuant to the
provisions of Article 14, Paragraph 1 for which the ingredients or quantities
(for a drug with unknown ingredients, its nature or an outline of its
manufacturing process), properties or quality do not comply with the standards
(3) A drug for which the standards are laid down under the provisions of Article
42, Paragraph 1 and which is not in conformity with the standards [excluding the
standards specified in Article 50, Item (6) and Article 52, Item (3)] (4) A
drug, the whole or a part of which consists of any impure, putrid or decomposed
substance (5) A drug in or on which any foreign matter is found (6) A drug which
is contaminated, or is likely to be contaminated, by pathogenic microorganisms
(7) A drug which bears or contains, for the purpose of coloring only, any
coal-tar pigment other than those laid down by MHW ordinance. Article 57 No drug
shall be packaged with any article, or in any container or wrapper (including
the inner package), which is composed, wholly or partly, of any poisonous or
harmful substance which may render the contents injurious to health; and the
container or wrapper of a drug shall not be of such a nature that it leads to
the possibility of misuse of the drug. 2. No drug which fails to comply with the
provisions of the preceding paragraph shall be sold or given, or manufactured,
imported, stored, or exhibited for the purpose of sale or giving. (Sealing of
Drugs) Article 58 When a manufacturer or an importer of drugs sells or gives a
drug that he himself has manufactured or imported, he shall, according to the
regulations specified by MHW ordinance, seal the container or wrapper of the
drug with the proviso that the same shall not apply in the case of a drug sold
or given to a manufacturer of drugs. Section 3. Handling of Quasi-Drugs (Matters
to be Indicated on the Immediate Container, etc.) Article 59 On the immediate
container or wrapper of a quasi-drug, the matters prescribed in the following
items shall be indicated with the proviso that reasonable variations may be
permitted by regulations laid down by MHW ordinance: (1) The name and address of
the manufacturer or importer (2) The designation "quasi-drug" (3) The name
(generic name, if applicable) (4) The manufacturing number or code (5) The
quantity of the contents in terms of weight, volume, number etc. (6) For a
quasi-drug containing ingredients designated by the Minister, the name of the
ingredient(s) (7) For a quasi-drug designated by the Minister, the expiry date
(8) Any matters laid down by MHW ordinance supplementary to those specified in
the preceding items. (Application Mutatis Mutandis) Article 60 To quasi-drugs,
the provisions of Articles 51 to 57 inclusive shall applymutatis mutandis. In
this case, "in Article 44, Paragraph 1 or 2, or in the items of the preceding
article" in Article 51 shall read "in the items of Article 59"; "in Article 42,
Paragraph 1" in Article 52, Item (3) shall read "in Article 42, Paragraph 2";
"in Article 44, Paragraph 1 or 2, or in the preceding three articles" in Article
53 shall read "in Article 59, in Article 51, or in Article 52 which is
applicable mutatis mutandis under Article 60"; "the preceding five articles" in
Article 55, Paragraph 1 shall read "Article 59, or from Article 51 to 54 which
is applicable mutatis mutandis under Article 60"; and "Article 42, Paragraph 1"
in Article 56, Item (3) shall read "Article 42, Paragraph 2". Section 4.
Handling of Cosmetics (Matters to Be Indicated on the Immediate Container, etc.)
Article 61 On the immediate container or wrapper of a cosmetic, the matters
prescribed in the following items shall be indicated with the proviso that
reasonable variations may be permitted by regulations laid down by MHW
ordinance: (1) The name and address of the manufacturer of importer (2) The name
of the product (3) The manufacturing number or code (4) For a cosmetic
containing ingredients designated by the Minister, the nameand quantity of such
ingredient(s) (5) For cosmetics designated by the Minister, the expiry date (6)
Any matters laid down by MHW ordinance supplementary to those specified in the
preceding items. (Application Mutatis Mutandis) Article 62 To cosmetics, the
provisions of Article 51 to 57 inclusive shall apply mutatis mutandis. In this
case, "in Article 44, Paragraph 1 or 2, or in the items of the preceding
article" in Article 51 shall read "in the items of Article 61"; "in Article 42,
Paragraph 1" in Article 52, Item (3) shall read "in Article 42, Paragraph 2";
"in Article 44, Paragraph 1 or 2, or in the preceding three articles" in Article
53 shall read "in Article 61, in Article 51 or in Article 52 which is applicable
mutatis mutandis under Article 62"; "the preceding five articles" in Article 55,
Paragraph 1 shall read "Aricle 61, or from Article 51 to 54 which is applicable
mutatis mutandis under Article 62"; and "Article 42, Paragraph 1" in the Article
56, Item (3) shall read "Article 42, Paragraph 2". Section 5. Handling of
Medical Devices (Matters to Be Indicated on the Immediate Container, etc.)
Article 63 On the immediate container or wrapper of a medical device, or on the
medical device itself, the matters prescribed in the following items shall be
indicated with the proviso that reasonable variations may be permitted by
regulations laid down by MHW ordinance (1) The name and address of the
manufacturer or importer (2) For a medical device designated by the Minister,
the manufacturing number or code (3) For a medical device designated by the
Minister, the quantity of the contents in terms of weight, volume, number, etc.
(4) For a medical device designated by the Minister, the expiry date (5) Any
matters laid down by MHW ordinance supplementary to those specified in the
preceding items. (Matters to Be Entered in Package Inserts, etc.) Article 63-2
The matters specified in the following items shall be entered in the package
insert or on the container or wrapper of medical devices. However, this shall
not apply when specifed otherwise by MHW ordinance. (1) The method of use and
any precautions required for use or handling (2) Matters concerning maintenance
and inspections for medical devices designated by the Minister (3) For medical
devices for which standards have been specified pursuant to the provisions of
Article 42, Paragraph 2, the matters specified in these standards to be entered
in the package insert or on the container or wrapper. (4) Matters specified by
MHW ordinance other than the matters in the preceding 3 items. (Application
Mutatis Mutandis) Article 64 To medical devices, the provisions of Articles 52
to 55 inclusive shall apply mutatis mutandis, In this case, "in Article 42,
Paragraph 1" in Article 52, Item (3) shall read "in Article 42, Paragraph 2";
"in Article 44, Paragraph 1 or 2, in the preceding three articles" in Article 53
shall read "in Article 63 or Article 52 which is applicable mutatis mutandis
under Article 64", and "the preceding five articles" in Article 55, Paragraph 1
shall read "Articles 63, Article 63-2 or Article 53 or 54 which are applicable
mutatis mutandis under Article 64" and "sold or given, or... sale" shall read
"sold, leased or given or... sale, leasing or giving". (Prohibition of Sale,
Manufacture, etc.) Article 65 No medical device which comes under any of the
following items shall be sold, leased or given, or manufactured, imported,
stored, or exhibited for the purpose of sale, leasing or giving: (1) A medical
device which is approved pursuant to the provisions of Article 14 or Article
19-2 and for which the properties, quality or performance is not as approved (2)
A medical device for which the standards are established under the provisions of
Article 42, Paragraph 2 and which is not in conformity with the standards (3) A
medical device, the whole or a part of which consists of any impure, putrid or
decomposed substance (4) A medical device in or on which any foreign matter is
found (5) A medical device which is contaminated, or is likely to be
contaminated, by pathogenic microorganisms (6) A medical device, the use of
which might jeopardize public health and hygiene. Chapter VIII Advertising of
Drugs, etc. (Exaggerated Advertisement) Article 66 No person shall, explicitly
or implicitly, advertise, describe or circulate false or exaggerated statements
regarding the name, manufacturing process, indications and effects or properties
of drugs, quasi-drugs, cosmetics or medical devices. 2. It shall be construed as
falling under the preceding paragraph to advertise, describe or circulate such
statements as lead to the false impression that a physician or other person has
certified the indications, effects or properties of drugs, quasi-drugs,
cosmetics or medical devices. 3. Statements or diagrams suggesting criminal
abortion, or any obscene statements or diagrams shall not be used in connection
with drugs, quasi-drugs, cosmetics or medical devices. (Restriction on
Advertising of Drugs for Designated Diseases) Article 67 With regard to the
advertisement of drugs specified by cabinet order which are intended for use in
the cure of cancer or other designated diseases laid down by cabinet order and
for which use not under the direction of physicians or dentists is likely to be
highly dangerous, necessary measures for maintaining the appropriate use of such
drugs such as restriction of the means of advertising to ordinary people other
than persons concerned with medical and pharmaceutical affairs, may be provided
for by cabinet order. 2. The Minister shall, in advance, hear the opinion of the
Central Pharmaceutical Affairs Council, when he intends to ask for a cabinet
meeting related to the establishment, alteration or abolition of regulations in
cabinet orders laying down the designated diseases under the preceding
paragraph. (Prohibition of Advertisement of Drugs, etc. Before Their Approval)
Article 68 No person shall advertise the name, manufacturing process,
indicationsand effects or properties of either drugs or medical devices
specified in Article 14, Paragraph 1, which have not yet been approved pursuant
to the provisions of the same paragraph (including cases where it applies
mutatis mutandis under Article 23) or Article 19-2, Paragraph 1. Chapter IX
Surveillance (Spot Inspection, etc.) Article 69 The Minister, the prefectural
governor, the mayor of a municipality where a health center is located or the
mayor of a special ward may, when he deems it essential, request necessary
reports from a proprietor of a pharmacy; proprietor of a hospital, clinic or
veterinary clinic; a manufacturer, importer or seller of drugs, quasi-drugs,
cosmetics or medical devices; a leaser of medical devices; an in-country
caretaker; or other persons who handle drugs, quasi-drugs, cosmetics or medical
devices in the course of business as laid down by MHW ordinance, or persons
entrusted pursuant to the provisions of Article 77-5, Paragraph 4, or have a
qualified official enter a pharmacy, hospital, clinic, veterinary clinic,
factory, store, office or other sites where drugs, quasi-drugs, cosmetics or
medical devices are handled in the course of business and inspect its structure
or equipment, or books or other articles, question the employees or other
persons concerned, or collect samples which are suspected for falling under the
matters in Article 70, Paragraph 1, only in the minimum quality necessary for
examination. 2. When found to be necessary, the Minister may request a
designated review organization to report on the review work or accounting
conditions, many have a spot inspection of the office of the designated review
organization performed or the accounting documents or other articles examined by
a qualified official, or may ask questions to those concerned. 3. The qualified
official shall carry a certificate showing his status and present it on demand
to the persons concerned in cases when he enters the sites and inspects,
questions or collects samples pursuant to the provisions of the preceding two
paragraphs. 4. The powers in the preceding Paragraphs 1 and 2 shall not be
construed as having been authorized for the detection of crimes. (Emergency
Orders) Article 69-2 When the Minister finds that is it necessary to prevent the
occurrence or spread of hazards to public health and hygiene caused by a drug,
quasi-drug, cosmetic or medical device, he shall be able to suspend temporarily
the selling or giving of the drug, quasi-drug, cosmetic or medical device or
leasing of the medical device by the manufacturer, importer, seller, leaser of
medical devices, in-county caretaker, persons entrusted pursuant to provisions
of Article 77-5, Paragraph 4 or pharmacy proprietor concerned and shall be able
to order any emergency measures to be taken to prevent the occurrence or spread
of hazards to public health and hygiene. (Disposing of Drugs, etc.) Article 70
With regard to drugs which are stored or exhibited contrary to the provisions of
Article 43, Paragraph 1; to drugs which have been sold or given contrary to the
provisions of the same paragraph; to medical devices which are stored or
exhibited contrary to the provisions of Article 43, Paragraph 2; to medical
devices which are sold, leased or given contrary to the provisions in the same
paragraph; to the drugs, quasi-drugs, cosmetics or medical devices which are
stipulated in Article 44, Paragraph 3, Article 55 (including cases where it
applies mutatis mutandis under Articles 60, 62 and 64), Article 56 (including
cases where it applies mutatis mutandis under Articles 60 and 62), Article 57,
Paragraph 2 (including cases where it applies mutatis mutandis under Articles 60
and 62) or Article 65; to drugs, quasi-drugs, cosmetics and medical devices for
which approval to manufacture or import has been canceled as specified in
Article 74-2, Paragraph 1 (including cases where it applies mutatis mutandis
under Article 75-2, Paragraph 2); or to adulterated bulk and processed
materials, the Minister or the prefectural governor (for first-class sellers or
third-class sellers other than first-class wholesalers, the mayor of the
municipality or mayor of the ward when the store is located in a municipality
with a health center or in a region in a special ward; the same in Article 72,
Article 72-2, Article 73, Article 75, Paragraph 1 and Article 76) may order the
persons who handle drugs, quasi-drugs, cosmetics or medical devices in the
course of business to take steps to prevent hazards to public health and
hygiene, such as destroying or withdrawing such materials. 2. The Minister, the
prefectural governor, the mayor of the municipality where a health center is
located or the mayor of the special ward may, when a person who has received an
order pursuant to the provisions in the preceding paragraph has not obeyed it or
in cases of urgent necessity, have a competent official dispose of or withdraw
the material specified in the same paragraph or take other necessary action. 3.
In cases when the competent official takes the action pursuant to the preceding
paragraph, the provisions of Article 69, Paragraph 2 shall be applied mutatis
mutandis. (Test Order) Article 71 The Minister or the prefectural governor may,
when he deems it necessary, issue to a manufacturer or importer of drugs,
quasi-drugs, cosmetics or medical devices, an order that the drugs, quasi-drugs,
cosmetics or medical devices, which the manufacture or importer himself has
manufactured or imported, be tested by the person designated by the Minister or
the prefectural governor. (Order for Improvement,etc.) Article 72 If the
building or facilities of a pharmacy, factory, business office or store is not
in conformity with the standards laid down by MHW ordinance pursuant to the
provisions of Article 6, Item (1) (including cases where it applies mutatis
mutandis under Article 26, Paragraph 2); Article 13, Paragraph 2, Item (1)
(including cases where it applies mutatis mutandis under Article 23); Article
28, Paragraph 3, Item (1) or Article 39, Paragraph 2; or if it is likely to
cause drugs, quasi-drugs, cosmetics or medical devices to fall under the drugs,
etc., prescribed under Article 56 (including cases where it applies mutatis
mutandis under Articles 60 and 62) or Article 65, the Minister or the
prefectural governor may order the proprietor of the pharmacy; the manufacturer
or importer of drugs, quasi-drugs, cosmetics or medical devices; or the seller
of drugs or the seller or leaser of the medical devices specified pursuant to
the provisions of Article 39, Paragraph 1, to improve the structure or
facilities, or may prohibit him from using a part or the whole of the facilities
concerned until completion of the improvement. Article 72-2 The prefectural
governor may, when the number of pharmacists engaged in practical work related
to pharmaceutical affairs in a pharmacy or a first-class seller's store is less
than that laid down by MHW ordinance under the provisions of Article 6, Item
(1)-2 (including cases where it applies mutatis mutandis under Article 26,
Paragraph 2), order the proprietor or the first-class seller to increase the
pharmacists to the required number. Article 72-3 The Minister may order drug
manufacturers or importers and marketers of drugs, quasi-drugs, cosmetics or
medical devices to make improvements in the methods of manufacturing control or
quality control or to suspend business until such improvements are made when the
methods used for manufacturing control or quality control do not comply with the
standards specified by MHW ordinance pursuant to the provisions of Article 13,
Paragraph 2, Item 2 (including cases where it applies mutatis mutandis under
Article 23) or when the methods of manufacturing control or quality control used
might cause the drug, quasi-drug, cosmetic or medical device concerned to
correspond to any of those specified in the provisions of Article 56 (including
cases where it applies mutatis mutandis under Article 60 or Article 62) or
Article 65. (Order of Replacement of the Supervisor, etc.) Article 73 The
Minister, with respect to the supervisors or responsible technicians in the
manufacture or import of drugs, quasi-drugs, cosmetics or medical devices, and
the prefectural governor, with respect to the supervisors of pharmacies or
first-class sellers' stores, may order the manufacturers, importers, proprietors
or sellers to replace them, when they have violated this Law or any of the other
laws and ordinances related to pharmaceutical affairs, or any of the measures
taken in accordance with these laws and ordinances, or when they are considered
unfit for their post. (Supervision of the Business of Selling Drugs by Household
Distribution) Article 74 When an employee of a household distributor has, in
connection with the business of distribution, violated this Law, any of the
ordinances under this Law or any of the measures taken in accordance with them,
the prefectural governor may order the household distributor to prohibit the
employee from the engaging in household distribution for a specified period. In
this case, the governor may, if necessary, also order the employee to suspend
his business for a specified period. (Cancelation of Approvals, etc.) Article
74-2 When the Minister finds that a drug, quasi-drug, cosmetic or medicaldevice
approved pursuant to provisions of Article 14 corresponds to any of the items in
Paragraph 2 of the same article, the approval shall be canceled. 2. The Minister
shall be able to order changes to be made in part of the items approved pursuant
to the provisions of Article 14 for a drug, quasi-drug, cosmetic or medical
device when this is found to be necessary with respect to public health and
hygiene. 3. In addition to cases specified in the previous two paragraphs, the
Minister shall be able to cancel approvals or order partial changes in approved
items in cases where persons who have received approval pursuant to the
provisions of Article 14 for a drug, a quasi-drug, cosmetic or medical device
conform to one or both of the following items. (1) Cases where the person must
undergo a reexamination or reevaluation pursuant to the provisions of Article
14-4, Paragraph 1 or Article 14-5, Paragraph 1 (including application mutatis
mutandis in Article 23) does not submit all of part of the required date by a
specified deadline, submits data containing falsehoods or submits data which do
not comply with the provisions of the second part of Article 14-4, Paragraph 4
or Article 14-5, Paragraph 4 (including application mutatis mutandis in Article
23). (2) Cases where the drug, quasi-drug, cosmetic or medical device approved
pursuant to the provisions of Article 14 has not been manufactured or imported
for 3 consecutive years without a valid reason. 4. When the approval to
manufacture or import of a person manufacturing or importing a drug, quasi-drug,
cosmetic or medical device is canceled as specified in Paragraph 1 or 3, the
approval pursuant to the provisions of Article 14 of the item concerned shall
also be regarded as canceled. (Cancelation of License, etc.) Article 75 The
Minister, with respect to manufacturers or importers of drugs, quasi-drugs,
cosmetics or medical devices, and the prefectural governor, with respect to
proprietors of a pharmacy, sellers of drugs or sellers or leasers of medical
devices under Article 39, Paragraph 1, may cancel their license or order
suspension of the whole or a part of their business for a specified period when
they have violated this Law, any of the other laws and ordinances related to
pharmaceutical affairs or any of the measures taken in accordance with these
laws and ordinances, or when they (including the directors, when they are
corporations, and also including persons who shall be specified by cabinet order
pursuant to the provisions of Article 28, Paragraph 2, when the corporations are
second-class sellers of drugs or household distributors) fall under the
provisions of Article 6, Item (2) (including cases where it applies mutatis
mutandis under Article 26, Paragraph 2), Article 13, Paragraph 2, Item (3)
(including cases where it applies mutatis mutandis under Article 23), Article
28, Paragraph 3, Item (2) or Article 30, Paragraph 2, Item (1). 2. When the
prefectural governor has recognized the necessity of applying the legislation
provided for in the preceding paragraph with respect to a manufacturer or
importer of drugs, quasi-drugs, cosmetics or medical devices, he shall report
this to the Minister. (Cancelation of Approvals to Manufacture Drugs, etc.
Manufactured in Foreign Countries) Article 75-2 When a person who has received
manufacturing approval as specified in Article 19-2 (hereinafter referred to as
the foreign acquirer of manufacturing approval) falls under any of the following
items, the Minister shall be able to cancel all or part of the said approval.
(1) Cases where a new in-country caretaker is not designated when the in-
country caretaker is lacking. (2) Cases where the Minister requests that the
in-country caretaker be changed because he does not conform to the standards
laid down by MHW ordinance in Article 19-2, Paragraph 3, and this request is not
complied with. (3) Cases where the Minister requests the foreign acquirer of
manufacturing approval to submit the required reports laid down by MHW
ordinance, and these reports are not submitted or false reports are submitted.
(4) Cases where the Minister confirms that it is necessary to investigate by his
personnel the structure and facilities, books and ledgers or some other item in
the factory, office or other locations of the foreign acquirer of manufacturing
approval where drugs, quasi-drugs, cosmetics or medical devices are handled, and
to question by his personnel the employees and other related persons, and the
investigation is refused, obstructed or evaded, or no replies for no valid
reason or false replies are given to the questions. (5) Cases where requests as
specified in Article 74-2, Paragraph 2 or 3 whichapply mutatis mutandis to the
next paragraph are not complied with. (6) Cases where requests to the foreign
acquirer of manufacturing approval or his in-country caretaker as specified in
Article 77-4, Paragraph 2 are not complied with or the instructions specified in
the same paragraph are not obeyed. (7) Cases where the foreign acquirer of
manufacturing approval or his in- country caretaker commits an act in violation
of this Law, any of the other laws and ordinances related to pharmaceutical
affairs or any of the measures taken in accordance with such laws and
ordinances. 2. The provisions of Article 74-2, Paragraphs 1 to 3 shall apply
mutatis mutandis to approvals obtained pursuant to the provisions of Article
19-2. In such cases, "order" in Paragraph 2 of Article 74-2 shall read
"request"; and "the previous two Paragraphs" in Paragraph 3 shall read "Article
74-2, Paragraphs 1 and 2 which apply mutatis mutandis in Article 75-2, Paragraph
2", "order" shall read "request" and "Article 14-4, Paragraph 1 or Article 14-5,
Paragraph 1" (including application mutatis mutandis in Article 23) shall read
Article 14-4, Paragraph 1 or Article 14-5, Paragraph 1 which apply mutatis
mutandis to Article 19-4", and "the second part of Article 14-4, Paragraph 4 or
Article 14-5, Paragraph 4 (including application mutatis mutandis in Article
23)" shall read "the second part of Article 14-4, Paragraph 4 or Article 14-5,
Paragraph 4 which apply mutatis mutandis in Article 19-4". 3. When approvals of
foreign acquirers of manufacturing approvals are canceled as specified in
Article 75-2, Paragraph 1 or Article 74-2, Paragraph 1 or 3 which apply mutatis
mutandis to the preceding paragraph, the import licenses of importers of the
items for which the approval has been canceled shall also be regarded as
canceled. (Cancellation of Special Licenses Before Approval) Article 75-3 The
Minister may cancel the licenses concerned when it is found that the product
(excluding products approved pursuant to the provisions of Article 14 or Article
19-2) in the license in Article 12, Paragraph 1, Article 18, Paragraph 1
(including application mutatis mutandis in Article 23 ; the same in the next
Paragraph) or Article 22, Paragraph 1 granted pursuant to the provisions of
Article 13-2, Paragraph 1 (including application mutatis mutandisin Article 18,
Paragraph 2 and Article 23 ; the same in remainder of this article) does not
comply with any one of the items in Article 13-2, Paragraph 1 or when it is
confirmed necessary to prevent the occurrence or spread of damage to public
health or hygiene. 2. When approvals pursuant to the provisions of Article 14 or
Article 19-2 for products related to licenses in Article 12, Paragraph 1,
Article 18, Paragraph 1 or Article 22, Paragraph 1 granted pursuant to the
provisions of Article 13-2, Paragraph 1 were not granted, the license concerned
shall be considered as canceled. (Procedures in Cases of Refusal of License
Renewals) Article 76 When the Minister or the prefectural governor refuses to
renew a license pursuant to the provisions of Article 5, Paragraph 2; Article
12, Paragraph 3; Article 22, Paragraph 3 or Article 24, Paragraph 2, he shall
notify the person concerned of the reasons for this refusal, and the person
concerned shall be given the opportunity to submit an explanation on his behalf
or evidence in his favor. (Special Cases Concerning Methods of Hearings) Article
76-2 In cases where the provisions of Chapter 3, Section 2 of the Admini-
strative Procedures Law (Law No.88, 1993) are applied when measures pursuant to
the provisions of Article 75-2, Paragraph 1 are undertaken for the reasons
corresponding to Article 75-2, Paragraph 1, Item (2), Item (6) or Item (7)
(limited to the parts related to the in-country caretaker), the in-country
caretaker of the person in whose name the measures are taken shall be notified
under the provisions of Article 15, Paragraph 1 of the Administrative Procedures
Law. (Pharmaceutical Affairs Inspectors) Article 77 There shall be
pharmaceutical affairs inspectors in the central government, prefectures,
municipalities in which health centers are located and special wards charged
with the functions of the competent officials provided for in Article 69,
Paragraph 1 and Article 70, Paragraph 2. 2. Pharmceutical affairs inspectors
shall be appointed from among government or prefectural officials, officials of
municipalities where a health center is located or those of special wards by the
Minister, the prefectural governor, the mayor of the municipality where a health
center is located or the mayor of the special ward. 3. Regulations which are
supplementary to the provisions of the preceding two paragraphs and which are
necessary for pharmaceutical affairs inspectors shall be laid down by cabinet
order. Chapter IX-2 Designation, etc. of Orphan Drugs and Orphan Medical Devices
(Designation) Article 77-2 When the Minister receives an application from a
person intending to manufacture or import (including manufacture in a foreign
country in cases of export to Japan) a drug or a medical device corresponding to
either of the following items, the Minister may designate the drug or medical
device concerned as an orphan drug or orphan medical device. (1) The number of
prospective patients for whom such a drug or medical device is used does not
exceed the number specified by MHW ordinance. (2) A drug or medical device
which, if approved for manufacture or import, will prove especially valuable
when applied in medical practice. 2. When the Minister makes a designation in
accordance with the provisions of the preceding paragraph, this fact shall be
publicized. (Guarantee of Funds) Article 77-2-2 The government shall make
efforts to guarantee the funds required to promote research and development of
drugs and medical devices corresponding to the items in the preceding article.
(Tax Relief Measures) Article 77-2-3 The government shall take measures required
to promote research and development of orphan drugs or orphan medical devices in
accordance with the Tax Exemption Law (Law No.26, 1957). (Notification of
Suspension of Drug Development) Article 77-2-4 When persons receiving the
designation pursuant to the provisions of Article 77-2, Paragraph 1 wish to
suspend research and development, manufacture or import of the designated orphan
drug or orphan medical device concerned, notification of this fact must be
submitted to the Minister beforehand. (Cancelation of Designations) Article
77-2-5 When the Minister receives a notification as specified in the preceding
article, the designation granted pursuant to the provisions of Article 77- 2,
Paragraph 1 (hereinafter referred to as "the designation") shall be canceled. 2.
The Minister may cancel the designation in cases corresponding to any one of the
following items: (1) When the orphan drug or orphan medical device no longer
corresponds to either of the items in Article 77-2, Paragraph 1 (2) When an
irregularity arises concerning the designation (3) When the orphan drug or
orphan medical device is not developed, manufactured or imported for no valid
reason (4) When the person receiving the designation commits an act in violation
of this Law or any other pharmaceutically-related law or regulation in
connection with the designation 3. When a designation is canceled pursuant to
the provisions of the preceding Paragraph 2, the Minister shall publicize this
fact. 4. When measures are taken pursuant to the provisions of Paragraph 2, the
Minister must notify the other party of the reason for such measures beforehand
and give the other party the opportunity to present a defense and submit
supporting evidence. (Mandate to MHW Ordinance) Article 77-2-6 In addition to
the provisions included in this Chapter, the required items concerning orphan
drugs and orphan medical devices shall be specified by MHW ordinance. Chapter X
Miscellaneous Provisions (Supply of Information, etc) Article 77-3 Manufacturers
or importers and marketers of drugs or medical devices, persons who have
received first class wholesaler licenses, person who sell of lease medical
devices (limited to persons who sell or give medical devices as a business to
proprietors of pharmacies, persons who manufacturer, sell or lease medical
devices, or proprietors of hospitals, clinics or veterinary clinics, or persons
who lease medical devices as a business to persons who market or give medical
devices to proprietors or pharmacies or proprietors of hospitals, clinics or
veterinary clinics; referred to in subsequent Paragraphs as "wholesalers or
sellers of medical devices, etc.") and persons who have acquired foreign
manufacturing approval or their in-country caretakers shall make efforts to
collect and study information related to the efficacy and safety of drugs or
medical devices and other information required for the proper use of drugs or
medical devices (including information concerning maintenance and inspection of
medical devices pursuant to the provisions of Article 63-2, Item 2; the same
hereinafter) and supply it to proprietors of pharmacies, proprietors of
hospitals, clinics or veterinary clinics, marketers of drugs, persons who sell
or lease medical devices, and health professionals such as physicians, dentists,
pharmacists and veterinarians. 2. The proprietors of pharmacies, hospitals,
clinics or veterinary clinics, sellers of drugs, persons selling or leasing
medical devices, or health professionals such as physicians, dentists,
pharmacists or veterinarians shall make efforts to cooperate in the collection
of information required for the proper use of drugs or medical devices with
manufacturers or importers and marketers of drugs or medical devices, persons
who have received first class wholesaler licenses, wholesalers or sellers of
medical devices, etc., and persons who have acquired foreign manufacturing
approval or their in-country caretakers. 3. Proprietors of pharmacies,
proprietors of hospitals or clinics, or health professionals such as physicians,
dentists or pharmacists shall make efforts to apply information supplied
pursuant to the provisions of Paragraph 1 (including undertaking appropriate
maintenance and inspections of medical devices designated pursuant to the
provisions of Article 63-2, Item 2) and to collect, study and utilize other
required information by maintaining close connections with each other in order
to assure the proper use of drugs and medical devices. 4. Proprietors of
pharmacies and sellers of druqs shall make efforts to supply information
required for the proper use of drugs to those who usually purchase or use drugs.
Article 77-4 The foreign acquirer of manufacturing approval or his in-country
caretaker shall provide the importer who imports the approved drug, quasi- drug,
cosmetic or medical device with the items approved for the drug, etc. concerned
or any other data required for the correct handling of the drug, etc. as laid
down by MHW ordinance. 2. When the foreign acquirer of manufacturing approval or
his in-country caretaker does not submit the data as specified in the preceding
paragraph, the Minister shall be able to request or instruct the foreign
acquirer of manufacturing approval or his in-country caretaker to submit the
data specified in the same paragraph when it considered necessary to prevent the
occurrence or spread of hazards to public health and hygiene. (Reports of
Adverse Reactions, etc.) Article 77-4-2 Manufacturers or importers and marketers
of drugs, quasi-drugs, cosmetics or medical devices, persons who have acquired
foreign manufacturing approval or their in-country caretakers must report to the
Minister as specified by MHW ordinance when they learn of disease, disability or
death suspected to be caused by an adverse reaction, an infectious disease
suspected to be caused by use or any other matter specified by MHW ordinance
related to the efficacy and safety of drugs, quasi-drugs, cosmetics or medical
devices which they manufacture or import and market or have received approval to
manufacture or import and market. (Reports of Recalls) Article 77-4-3
Manufacturers or importers and marketers of drugs, quasi-drugs, cosmetics or
medical devices, persons who have acquired foreign manufacturing approval or
their in-country caretakers must report to the Minister as specified by MHW
ordinance when they undertake recalls of drugs, quasi-drugs, cosmetics or
medical devices which they manufacture or import and market or have received
approval to manufacture or import and market (excluding recalls undertaken by
orders pursuant to the provisions of Article 70, Paragraph 1). (Preparation and
preservation of records on designated medical devices) Article 77-5 In the case
of medical devices designated by the Minister as those for which their location
must be known in order to prevent the occurrence or spread of hazards to public
health and hygiene such as medical devices which are used by implantation in the
human body or other medical devices which might be used outside facilities
providing medical treatment (hereinafter referred to as "designated medical
devices"), companies which have received approval pursuant to the provisions of
Article 14, in-country caretakers or importers and marketers who have received
approval pursuant to the provisions of Article 14 applied mutatis mutandis under
Article 23 (hereinafter referred as "persons with manufacturing approval") shall
keep and appropriately preserve records including the names and addresses of
persons with implanted designated medical devices or other person using medical
devices (referred to as "users of designated medical devices" in the subsequent
paragraphs), and other items specified by MHW ordinance. 2. Physicians or other
health professionals handling designated medical devices shall supply
information on items specified by MHW ordinance pursuant to the provisions of
the preceding paragraph related to users of designated medical devices under
their charge to persons with manufacturing approvals either directly or via a
person selling, leasing or importing and marketing designated medical devices.
However, this shall not apply when it is against the wishes of the user of the
designated medical device. 3. Persons selling, leasing or importing and
marketing designated medical devices shall make explanations to physicians and
other health professionals handling designated medical devices and cooperate in
other ways to facilitate the work involved in the preparation and preservation
of records performed by persons with manufacturing approvals (hereinafter
referred to as "record preparation work"). 4. Persons with manufacturing
approvals may entrust all or part of the record preparation work to sellers
handling exclusively a designated medical device for which the person has
received approval or other persons in compliance with criteria specified by MHW
ordinance. In such cases, the person with the manufacturing approval shall
notify the Minister of items specified by MHW ordinance beforehand. 5. Persons
with manufacturing approval, persons selling, leasing or importing and marketing
designated medical devices or persons entrusted pursuant to the provisions of
the preceding paragraph, or their executives or employees shall not divulge
secrets related to record preparation work of persons they have become
acquainted with at work without a valid reason. The same also applies to persons
formerly in such positions. 6. In addition to the items specified in the
preceding paragraphs, items required in relation to record preparation work
shall be specified by MHW ordinance. (Guidance and Advice) Article 77-6 The
Minister or the prefectural governor may give guidance or advice required for
record preparation work to persons with manufacturing approvals, persons
entrusted pursuant to the provisions of preceding Paragraph 4, persons selling,
leasing or importing and marketing designated medical devices, or physicians or
other health professionals handling designated medical devices. (Fees) Article
78 The persons specified in the following items shall pay the fees in the
amounts specified by cabinet order in consideration of the expenses required for
review of the applications specified in each item. (1) Persons applying for
licenses as specified in Article 12, Paragraph 1 or Article 22, Paragraph 1. (2)
Persons applying for renewal of licenses as specified in Article 12, Paragraph 3
or Article 22, Paragraph 3. (3) Persons applying for approvals as specified in
Article 14 or Article 19-2. (4) Persons applying for reexamination pursuant to
the provisions of Article 14-4 (including cases where it is applied mutatis
mutandis under Article 19-4 or Article 23). (5) Persons applying for business
licenses pursuant to the provisions of Article 18 (including cases where it is
applied mutatis mutandis under Article 23) 2. Person applying for reviews
performed by the Drug Organization pursuant to the provisions of Article 14-2,
Paragraph 1 [including application mutatis mutandis to Article 14-4-2 (including
application mutatis mutandis in Article 19-4 and Article 23), Article 19-2,
Paragraphs 4 and 5 and Article 23] shall pay the fees in the amounts specified
by cabinet order in consideration of the actual expenses required for the review
concerned. 3. The fees paid pursuant to the provisions of the preceding
paragraph shall be income of the Drug Organization. 4. Persons submitting
applications for review work performed by designated review organizations
pursuant to the provisions of Article 14-3, Paragraph 1 (including cases where
it is applied mutatis mutandis under Article 19-2, Paragraph 4 and Paragraph 5
and Article 23) shall pay a fee to the designated review organization in an
amount specified by cabinet order in consideration of the actual expenses
incurred by the review work. 5. The fee paid to the designated review
organization pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall be
income of the designated review organization. (License Conditions) Article 79
Conditons may be appended to the license or approval (excluding that specified
in Article 23-12, Paragraph 1) prescribed in this Law. 2. The abovementioned
conditions shall be confined to the minimum necessary for the prevention of
hazards to public health and hygiene and shall never be those imposing undue
obligations on the person who receives the license. (Application Exemptions,
etc.) Article 80 Concerning drugs, quasi-drugs, cosmetics or medical devices for
the purpose of export, necessary exceptions such as exemption from application
of part of this Law may be laid down by cabinet order. 2. For drugs manufactured
or marketed by obtaining a license in Article 12, Paragraph 1, Article 18,
Paragraph 1 (including application mutatis mutandis in Article 23), or Article
22, Paragraph 1 pursuant to the provisions of Article 13-2, Paragraph 1
(including application mutatis mutandis in Article 18, Paragraph 2 and Article
23) (excluding those approved pursuant to the provisions of Article 14 or
Article 19-2), application of part of the provisions or Article 43, Article 44,
Articles 50 to 52, Article 54, Article 55, Paragraph 1 and Article 56 may be
exempted or other required exemptions may be specified by cabinet order.
(Handling of Clinical Trials) Article 80-2 Sponsors of clinical trials (limited
to those performed on drugs ; the same in the remainder of this article) must do
so in accordance with standards specified by MHW ordinance. 2. Sponsors of
clinical trials must submit the clinical trial protocol to the Minister
beforehand as specified by MHW ordinance. However, this shall not apply when
specified otherwise by MHW ordinance. 3. Persons submitting protocols pursuant
to the provisions of the preceding paragraph (limited to those submitting
protocols as specified in the previous paragraph for the first time for the drug
in the clinical trial related to the submission) shall not sponsor the clinical
trial until after a period of 30 days has passed from the date of the submission
concerned. In such cases, the Minister shall undertake a review of the clinical
trial protocol in the submission concerned required in order not to jeopardize
public health and hygiene. 4. Persons requested to perform clinical trials shall
do so in accordance with the standards specified by MHW ordinance. 5. Persons
requested to perform clinical trials shall manage the clinical trials in
accordance with the standards specified by MHW ordinance. 6. Persons requested
to perform clinical trials must report to the Minister as specified by MHW
ordinance when they learn of disease, disability or death suspected to be caused
by an adverse reaction, an infectious disease suspected to be caused by use of
the drug or any other matter specified by MHW ordinance related to the efficacy
and safety of the drug subject to the clinical trial concerned. 7. When it is
confirmed necessary to determine if the clinical trial meets the standards in
Paragraphs 4 and 5, the Minister shall be able to have the person sponsoring the
clinical trial, the person reguested to perform the clinical trial or the person
professionally handling the drug subject to the clinical trial submit the
necessary reports, to have his employees visit the hospital, clinic, veterinary
clinic, factory, office or other site where the drug subject to the clinical
trial is professionally handled, to have them inspect the facilities and
equipment, ledgers or other documentation or other materials, and to have them
question employees or other related persons. 8. The Provisions of Article 69,
Paragraph 3 apply mutatis mutandis tospot-inspections and questions specified in
the preceding paragraph, and the provisions of Article 69, Paragraph 4 apply
mutatis mutandis to the authority specified in the preceding paragraph. 9. When
it is confirmed necessary to prevent the occurrence or spread of damage to
public health and hygiene by use of the drug subject to the clinical trial, the
Minister shall be able to order the sponsor of the clinical trial or the person
requested to perform the clinical trial to cancel sponsoring or change the
clinical trial, to stop performing or to change the clinical trial or to take
other necessary measures. 10. The sponsor or the clinical trial, executives or
his employees shall not leak any secrets concerning the clinical trial of
persons they have become acquainted with in connection with their work. This
shall also apply to persons whom such persons have met. Article 80-3 Sponsors of
clinical trials (limited to those performed on medical devices; the same in the
remainder of this article) must do so in accordance with standards specified by
MHW ordinance. 2. Sponsors of clinical trials must submit the clinical trial
protocol to the Minister beforehand as specified by MHW ordinance. However, this
shall not apply when specified otherwise by MHW ordinance. 3. When it is
confirmed necessary to prevent the occurrence or spread of damage to public
health and hygiene by use of the medical device subject to the clinical trial,
the Minister shall be able to order the sponsor of the clinical trial to cancel
sponsoring, change the clinical trial, or to take other necessary measures.
(Reviews of Clinical Trial Protocols Undertaken by the Organization for Drug ADR
Relief, R&D Promotion and Product Review) Article 80-4 The Minister shall be
able to have all or part of the work specified by cabinet order among the review
work pursuant to the provisions of the last part of Article 80-2, Paragraph 3
for drugs subject to clinical trials (excluding drugs intended exclusively for
use with animals) performed by the Drug Organization. 2. When the Minister has
all or part of the work specified in the preceding paragraph performed by the
Drug Organization, he shall not perform all or part of the work concerned. 3.
When the Drug Organization is requested to perform all or part of the review
work by the Minister as specified in Paragraph 1 and it has completed the review
concerned, it shall report the results to the Minister ass specified by MHW
ordinance without delay. (Delegation of Authority) Article 81 Part of the
authority of the Minister prescribed in this Law may be delegated to the
prefectural governors as specified by cabinet order. (Interim Measures) Article
82 When a cabinet order or MHW ordinance is enacted, altered or abolished
pursuant to the provisions of this Law, the required interim provisions
(including interim measures related to penal provisions) may, within reasonable
limits, be established respectively by cabinet order or MHW ordinance. This
shall also apply when the Minister specifies or changes the scope of poisonous
or powerful drugs and other matters. (Drugs, etc. for Animals) Article 83
Regarding drugs, quasi-drugs, cosmetics or medical devices (including
investigational drugs and devices or equipment) which are intended for exclusive
use with animals, "the Minister of Health and Welfare" in this law (excluding
paragraph 3 of the subsequent article) shall read "the Minister of Agriculture,
Forestry and Fisheries"; "Ministry of Health and Welfare ordinance (MHW)
ordinance" shall read "Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
Ordinance"; "the life and health of the public" in Article 13-2, Paragraph 1,
Item 1 shall read "maintenance of the production and health of animals";
"medical practice" in Article 14, Paragraph 4 shall read "veterinary practice";
in Article 26, Paragraph 1, "the governor of the prefecture where the store is
located [for first-class sellers other than those which sell or give drugs as a
business exclusively to proprietors of pharmacies, manufacturers or marketers of
drugs, or the proprietors of hospitals, clinics or veterinary clinics
(hereinafter referred to as "first-class wholesalers"), the mayor of the
municipality or ward when the store is located in a municipality specified by
government ordinance in Article 5, Paragraph 1 of the Regional Health care Law
(Law No. 101, 1947) (hereinafter referred to as "municipality with a health
center") or in a region in a special ward] shall read "the governor of the
prefecture where the store is located"; in Article 26, Paragraph 2, "first-class
wholesaler" shall read "first class sellers which sell or give drugs as a
business exclusively to proprietors of pharmacies, manufacturers or marketers of
drugs, or the proprietors of hospitals, clinics or veterinary clinics"; in
Article 26, Paragraph 3, "first-class wholesaler" shall read "first-class seller
pursuant to the provisions in the proviso of the preceding paragraph
(hereinafter "first-class wholesaler")"; and in Article 27, "mutatis mutandis."
In such cases, "prefectural governor" in Article 8, Paragraph 3 shall read
"prefectural governor (for first-class wholesalers pursuant to the provisions of
Article 26, Paragraph 1, the mayor of the municipality or ward when the store is
located in a municipality with a health center or in a region in a special ward
pursuant to the provisions in the same paragraph)" shall read "mutatis
mutandis." In Article 35, "the governor of the prefecture where the store is
located (the mayor of the municipality or ward when the store is located in a
municipality with a health center or in a region in a special ward. The same in
the following article.)" shall read "the governor of the prefecture where the
store is located." In Article 38, "mutatis mutandis." In such cases,
"prefectural governor" in Article 10 shall read "prefectural governor (for
first-class wholesalers pursuant to the provisions of Article 26, Paragraph 1,
the mayor of the municipality or ward when the store is located in a
municipality with a health center or in a region in a special ward pursuant to
the provisions in the same paragraph)" shall read "mutatis mutandis." In Article
69, Paragraph 1; Article 70, Paragraph 2; and Article 77, Paragraph 2, "the
prefectural governor, the mayor of the municipality where a health canter is
located or the mayor of a special ward." shall read "or the prefectural
governor". In Article 70, Paragraph 1, "or the prefectural governor (for
first-class sellers or third-class sellers other than first class wholesalers,
the mayor of the municipality or mayor of the ward when the store is located in
a municipality with a health center or in a region in a special ward; the same
in Article 72, Article 72-2, Article 73, Article 75, Paragraph 1 and Article
76)" shall read "or the prefectural governor". In Article 77, Paragraph 1,
"prefectures, municipalities in which health centers are located and special
wards" shall read "and prefectures", and in Article 77, Paragraph 2,
"prefectures, municipalities in which health centers are located and special
wards" shall read "and prefectures". (Restrictions on the Use of Drugs for
Animals) Article 83-2 When there is a possibility that meat, milk or other
products used for food from animals such as cattle and pigs designated by
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries ordinance (hereinafter referred
to as "subject animals") may damage the health of humans if drugs used
exclusively for animals are not used properly, the Minister of Agriculture,
Forestry and Fisheries shall be able, on hearing the opinion of the Central
Pharmaceutical Affairs Council, to specify the subject animals for which such
drugs can be used, the periods during which the drug can be administered to the
subject animals and other standards to be observed by the users of such drugs.
2. The users of drugs for which standards have been specified pursuant to the
provisions of the previous paragraph shall use such drugs in accordance with
these standards. However, this shall not apply when a drug in used in accordance
with specifications in Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries ordinance
in cases where a veterinarian judges that the use of the drug is unavoidable to
treat or prevent disease in a subject animal under his care. 3. When it is
considered neccessary from the standpoint of public health and hygiene, the
Minister or Health and Welfare shall be able to give his opinion to the Minister
of Agriculture, Forestry and Fisheries concerning the establishment, revision or
cancelation of Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries ordinances
indicated in the previous two paragraphs. Chapter XI Penal Provisions Article 84
Any person who comes under any of the following definitions shall be liable to
penal servitude not exceeding 3 years or a fine not exceeding 2,000,000 yen, or
both: (1) A person who has violated the provisions of Article 5, Paragraph 1 (2)
A person who has violated the provisions of Article 12, Paragraph 1 (3) A person
who has violated the provisions of Article 18, Paragraph 1 (including cases
where it applies mutatis mutandis under Article 23) (4) A person who has
violated the provisions of Article 23, Paragraph 1 (5) A person who has violated
the provisions of Article 24, Paragraph 1 (6) A person who has violated the
provisions of Article 29 (7) A person who has violated the provisions of Article
31 (8) A person who has violated the provisions of Article 36 (9) A person who
has violated the provisions of Article 43, Paragraph 1 and Paragraph 2 (10) A
person who has violated the provisions of Article 44, Paragraph 3 (11) A person
who has violated the provisions of Article 49, Paragraph 1 (12) A person who has
violated the provisions of Article 55, Paragraph 2 (including cases where it
applies mutatis mutandis under Articles 60, 62 and 64) (13) A person who has
violated the provisions of Article 56 (including cases where it applies mutatis
mutandis under Article 60 and 62) (14) A person who has violated the provisions
of Article 57, Paragraph 2 (including cases where it applies mutatis mutandis
under Articles 60 and 62) (15) A person who has violated the provisions of
Article 65. Article 85 Any person who comes under any of the following
definitions shall be liable to penal servitude not exceeding 2 years or a fine
not exceeding 300,000 yen, or both: (1) A person who has violated the provisions
of Article 37, Paragraph 1 (2) A person who has violated the provisions of
Article 47 (3) A person who has violated the provisions of Article 55, Paragraph
1 (including cases where it applies mutatis mutandis under Articles 60, 62 and
64) (4) A person who has violated the provisions of Article 66, Paragraph 1 or 3
(5) A person who has violated the provisions of Article 68 (6) A person who has
violated the order to suspend business issued pursuant to the provisions of
Article 75, Paragraph 1. Article 86 Any person who comes under any of the
following definitions shall be liable to penal servitude not exceeding one year
or a fine not exceeding 200,000 yen, or both: (1) A person who has violated the
provisions of Article 8, Paragraph 1 or 2 (including cases where it applies
mutatis mutandis under Article 27) (2) A person who has violated the provisions
of Article 15, Paragraph 1 or 2 (including cases where it applies mutatis
mutandis under Article 23) (3) A person who has violated the provisions of
Article 17, Paragraph 1 (including cases where it applies mutatis mutandis under
Article 23) (4) A person who has violated the provisions of Article 45 (5) A
person who has violated the provisions of Article 46, Paragraph 1 or 3 (6) A
person who has violated the provisions of Article 48, Paragraph 1 or 2 (7) A
person who, contrary to the provisions of Article 49, Paragraph 2, has not
entered the matters specified in the same paragraph or has entered them falsely,
or who has violated the provisions of Paragraph 3 of the same article (8) A
person who has violated the provisions of Article 58 in regard to poisonous or
powerful drugs (9) A person who has violated the restrictions or other actions
fixed by cabinet order enacted under the provisions of Article 67 (10) A person
who has violated the stipulations under the provisions of Article 72 to prohibit
him from using his facilities (11) Persons violating an order to suspend
operations pursuant to the provisions of Article 72-3 (12) A person who has
violated an order under the provisions of Article 73 (13) A person who has
violated an order under the provisions of Article 74 (14) A person who has
violated an order under the provisions of Article 83-2 Paragraph 2. 2. Any
person who has used to his own advantage, or revealed without reason to persons
other than the competent officials, confidential business matters acquired under
authority of this Law, shall be liable to penal servitude not exceeding one year
or a fine not exceeding 500,000 yen. Article 86-2 When violation of an order to
suspend review work pursuant to the provisions of Article 23-13, Paragraph 2
occurs, the executives or employees of the designated review organization
committing this violation shall be liable to penal servitude not exceeding one
year or a fine not exceeding 500,000 yen. Article 87 Any person who comes under
any of the following definitions shall be liable to a fine not exceeding 300,000
yen: (1) A person who has violated the provisions of Article 10 (including cases
where it applies mutatis mutandis under Articles 38 and 40) (2) A person who has
violated the provisions of Article 14-4, Paragraph 7 (including cases where it
applies mutatis mutandis under Article 19-4 and Article 23) (3) A person who has
violated the provisions of Article 14-5, Paragraph 6 (including cases where it
applies mutatis mutandis under Article 19-4 and Article 23) (4) A person who has
violated the provisions of Article 19 (including cases where it applies mutatis
mutandis under Article 23) (5) A person who has violated the provisions of
Article 33, Paragraph 1 the first part of paragraph 3 or paragraph 1 (6) A
person who has violated the provisions of Article 39, Paragraph 1 (7) A person
who has neglected to report or made false reports contrary toArticle 69,
Paragraph 1, or who has refused, hindered or evaded the inspection or the
acqusition of samples provided for in the same paragraph, or who has neglected
to report without reason or made false reports on the questions specified in the
same paragraph (8) A person who has violated an order issued pursuant to the
provisions of Article 69-2 (9) A person who has violated the order issued
pursuant to the provisions of Article 70, Paragraph 1, or who has refused,
hindered or evaded the stipulations on disposal, etc. under the provisions of
Paragraph 2 of the same article (10) A person who has violated the order under
the provisions of Article 71 (11) A person who has violated the provisions of
Article 77-5, Paragraph 5 (12) A person who has violated the order under the
provisions of Article 80-2, Paragraph 1 or 2, the first part of Paragraph 3 or
Paragraph 5 (13) A person who has violated the provisions of Article 80-2,
Paragraph 10 (14) A person who has violated the provisions of Article 80-3,
Paragraph 1 or Paragraph 2 2. The crime in Items 2, 3, 11 and 13 of the
preceding paragraph shall be dealt with after an accusation has been made.
Article 88 Any person who comes under any of the following definitions shall be
liable to a fine not exceeding 200,000 yen: (1) A person who has violated the
provisions of Article 7 (2) A person who has violated the provisions of Article
32. Article 88-2 Executives or employees of a designated review organization who
have committed a violation corresponding to any one of the following items shall
be liable to a fine not exceeding 200,000 yen. (1) When account books are not
provided, entries are not made or false entries are made in the account books or
the account books are not preserved pursuant to the provisions of Article 23 (2)
When all of the review work is suspended without having received approval
pursuant to the provisions of Article 23 (3) When no reports or false reports
are made pursuant to the provisions of Article 69, Paragraph 2; when spot
inspections in accordance with the provisions of the same paragraph are refused,
hindered or evaded; or when the person does not reply for no valid reason or
gives a false reply to questions asked pursuant to the provisions of the same
paragraph. Article 89 If any representative of a corporation, or any agent,
employee or other worker of a corporation or an individual has perpetrated, in
connection with the business of the corporation or the individual, a violation
under Article 84, Article 85, Article 86, Paragraph 1 or the preceding Articles
87 or 88, not only the perpetrator shall be punished, but also the corporation
or the individual shall be subject to a fine under the respective article.
Additional Provisions Article 1 (Date of Enforcement) This Law shall come into
effect from April 1, 1997. However, in Article 1, the revised provisions
pursuant to Article 13, Paragraph 1 of the Law; the revised provisions in the
Article following Article 13; the revised provisions pursuant to Article 18,
Paragraph 2 and Article 23 of the Law; the revised provisions in the Article
following Article 75-2 of the Law; the revised provisions pursuant to Article 80
and the revised provisions pursuant to Article 83 (excluding the part in the
which "investigational product" was changed to "investigational drugs and
devices or equipment") and the provisions in the following Article and Article 3
of the Additional Provisions shall come into effect from the data of
promulgation. Article 2 (Investigation) The government shall undertake a general
investigation promptly concerning measures to prevent impairment of health by
drug products, etc. in connection with the AIDS problem caused by administration
of blood products, and based on the results of this investigation, shall enact
laws and regulations and take other necessary measures. Article 3 (Interim
Measures Associated with Partial Revision of the Law) The provisions the last
part of Article 14, Paragraph 3 (including cases where it applies mutatis
mutandis in Article 14, Paragraph 6, and Article 19-2, Paragraph 4 and Article
23 of the new Law) in the Pharmaceutical Affairs Law after revision (hereinafter
referred to in this Article as "the new Law) pursuant to the provisions of
Article 1 do not apply to data in applications for approval submitted pursuant
to the provisions of Article 14, Paragraph 3 (including cases where it applied
mutatis mutandis in Article 14, Paragraph 6, and Article 19-2, Paragraph 4 and
Article 23 of the old Law) in the Pharmaceutical Affairs Law before revision
(hereinafter referred to in this Article as "the old Law), pursuant to the
provisions of Article 1 before enforcement of the Law. 2. Among the data in
applications for reexaminations submitted pursuant to the provisions of Article
14-4, Paragraph 1 (including cases where it applies mutatis mutandis in Article
19-4 and Article 23 of the old Law) in the old Law before enactment of this Law
and the data in applications for reexaminations submitted pursuant to the
provisions of Article 14-4, Paragraph 1 (including cases where it applies
mutatis mutandis in Article 19-4 and Article 23 of the new Law) in the new Law
after enforcement of this Law, the provisions the last part of Article 14-4,
Paragraph 4 of the new Law (including cases where it applies mutatis mutandis in
Article 19-4 and Article 23 of the new Law) do not apply to the data collected
or prepared before enforcement of the Law and that collected or prepared at the
time of enforcement of the Law. 3. The provisions the last part of Article 14-5,
Paragraph 4 of the new Law (including cases where it applies mutatis mutandis in
Article 19-4 and Article 23 of the new Law) do not apply to the data submitted
by persons who have received reevaluations pursuant to the provisions of Article
14-5, Paragraph 1 (including cases where it applies mutatis mutandis in Article
19-4 and Article 23; the same in the remainder of this paragraph) of the old Law
before enforcement of this Law and data which persons who should receive
reevaluations of drugs published pursuant to the provisions of Article 14-5,
Paragraph 1 of the old Law before enactment of this Law submitted after
enforcement of this Law. 4. The provisions of Article 80-2, Paragraph 3 of the
new Law do not apply to requests for clinical trials (limited to those on drug
products; the same in the following paragraph) in Article 80-2, Paragraph 1
according to a protocol notified pursuant to the provisions of Article 80-2,
Paragraph 2 before enactment of this Law. 5. The provisions of Article 80-2,
Paragraph 4 of the new Law do not apply to persons who have received requests to
perform clinical trials in Article 80-2, Paragraph 1 of the old Law before
enactment of this Law, and the provisions of Article 80-2, Paragraph 5 do not
apply to persons requesting the clinical trials concerned.